| Eileen, I was told you wouldn't be joining us this evening. | Айлин, мне сообщили, что сегодня вас здесь не будет. |
| How very ill Eliza Bennet looked this evening! | Как ужасно выглядела сегодня Элиза Беннет! |
| I really enjoyed meeting you this evening. u're kidding. | Я правда рада, что сегодня познакомилась с тобой. |
| Would you be sleeping over again this evening? | Будешь опять у меня ночевать сегодня? |
| It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved. | Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен. |
| So this evening we are rolling out our first task force... intended to deal directly with the criminals plaguing our city. | Для этого сегодня вечером заступает на дежурство наш первый спецотряд... предназначенный для борьбы непосредственно с преступниками, досаждающими нашему городу. |
| Can you come by my apartment this evening? | Можешь приехать сегодня вечером ко мне домой? |
| One of my nosey men thought they saw you with a young boy this evening. | Один из моих пронырливых ребят думает, что видел тебя сегодня вечером с молодым парнем. |
| It is, if you recall, sir, my evening off. | Если вы помните, сэр, у меня сегодня свободный вечер. |
| I feel it my duty to warn you, Officer, that there is the likelihood of a disturbance in there during the evening. | Считаю своим долгом предупредить вас,... что сегодня вечером на концерте возможны некоторые беспорядки. |
| By this evening, you'll be able to play on a stringed instrument. | Хорошо. Сегодня вечером вы сможете веревки вить из старика. |
| I have to go on TV this evening | Мне сегодня вечером нужно идти на телевидение. |
| We will be performing the Decameron this evening, but not all the parts. | Сегодня вечером мы представим зрителю Декамерон, но не во всех частях. |
| Are we going to have an evening or not? | Мы будем сегодня веселиться или нет? |
| Could you find Mr Barrie and remind him that they're doing his play this evening. | Вы не могли бы найти Мистера Барри и напомнить ему что сегодня вечером начнётся его пьесса. |
| Where's Mr Snow this evening? | А где Г-н Снежок сегодня вечером? |
| By the way, I saw your friend David this evening | Кстати, сегодня вечером я видел твоего приятеля Дэвида. |
| Is it my imagination or is the cutlery particularly deafening this evening? | Это мои фантазии, или столовые приборы сегодня звучат особенно громко? |
| Your father asked me to be toastmaster this evening, OK? | Твой отец просил меня быть сегодня тамадой, хорошо? |
| A critic of Visualize was killed here this evening, and a member shows up at the scene. | Критик, пишущий о Визуализации был убит сегодня ночью, а на месте преступления появляется один из членов секты. |
| Members of the Suicide Club... the cut this evening goes to the newest, surviving member. | Члены клуба самоубийц... Сегодня карты снимет самый новый, из выживших членов. |
| How are we all feeling this evening? | Ну как у нас настроение сегодня? |
| Who were you meeting outside earlier this evening? | С кем ты встречалась на улице сегодня? |
| I don't believe I said a proper goodnight to you this evening. | Не думаю, что я сегодня пожелал тебе доброй ночи как следует. |
| We can't afford to pay for a shift this evening if men aren't spending on ale. | Мы не сможем заплатить тебе за сегодня - ведь никто не покупает у нас пиво. |