How are we this evening, Ms. Peabody? |
Как вы сегодня, мисс Пибоди? |
It's funny you should mention that, because the missus would like to have you for dinner this evening. |
Забавно, что вы об этом упомянули, потому что моя жена хотела пригласить вас сегодня на ужин. |
Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training. |
Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить. |
This evening at 7:00? |
Сегодня вечером, в 7:00? |
Can you tell us where you were this evening? |
Можете нам сказать, где вы были сегодня вечером? |
For this evening, I was told I am your slave. |
Но сегодня ночью я ваша рабыня. |
As a matter of fact, I wear it this evening to honour you, doctor. |
Вообще-то, я надел его сегодня вечером в вашу честь, доктор. |
Tonight is a very special evening here on "Everlasting," |
Сегодня особенный день для "Долго и счастливо". |
I can see we are in for a fabulous evening's apocalypse! |
Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис! |
Tonight, all I wanted was to make it through this evening with a little bit of grace and dignity. |
Сегодня всё, чего я хотела это продержаться весь этот вечер совсем немного с достоинством и честью. |
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight. |
Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос. |
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening. |
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии. |
Well, you'll be relieved to hear I'm not making a speech this evening. |
Что ж, могу вас обрадовать - я не буду сегодня произносить речь. |
These are my divorce papers presented to me just this evening. |
Это документы о разводе, которые мне вручили сегодня утром. Чёрт. |
Look, he and I are having dinner tonight, so you have a Kevin-free evening. |
Мы с ним сегодня ужинаем, так что у вас будет вечер без Кевина. |
This evening the three of us are still together. |
Сегодня мы ещё втроём: ты, я и папа. |
Ladies and gentlemen thank you for your warm welcome and your presence here this evening. |
Дамы и господа, спасибо за гостеприимство, и за то, что вы пришли сегодня. |
Will Monsieur be dining at the hotel this evening? |
Монсеньор желает пообедать сегодня в гостинице? |
Who were you saving this evening? |
И кого же ты спасала сегодня? |
Have I told you that I love you yet this evening? |
Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя? |
Well, I'm not sure what got into you this evening, but if you feel like discussing it... |
Не знаю, что на тебя нашло сегодня, но если хочешь это обсудить... |
I can't this evening, my in laws are coming for dinner. |
Я сегодня не могу - тесть с тещей придут на ужин. |
If she's fit to move, Maigret, I want her transferred this evening to La Sante. |
Если разрешат, Мегрэ, я бы хотел сегодня же перевести ее в Санте. |
I have to tell you that the Minister of War is very busy and may not be able to see you this evening. |
Должен предупредить, что военный министр очень занят и сегодня может отказать вам в приеме. |
Are you going to the men's dinner this evening? |
Ты собираешься на офицерский ужин сегодня вечером? |