| And no matter what happens, this evening or otherwise... | Не важно, как это случится, сегодня или нет... |
| Earlier this evening, I received the NSA's case against Walker from an anonymous source. | Сегодня я получил дело АНБ против Уокера из анонимного источника. |
| The Treasury are hosting a bash for him this evening. | Казначейство устраивает ряди него вечеринку сегодня. |
| A question I fear will not be answered this evening. | Боюсь, сегодня не будет ответа на этот вопрос. |
| 'Police this evening have revealed that murdered solicitor 'Sarah Kay was pregnant at the time of her death. | Сегодня полиция сообщила, что Сара Кей, убитый адвокат, была беременна на момент гибели. |
| Forgive me. I do not recall asking your opinion nor inviting you here this evening. | Извините, но, кажется, я не спрашивал вашего мнения и не приглашал вас сюда сегодня. |
| I am free this evening for a meal. | Я сегодня свободен, чтоб поесть. |
| I want you to organize a banquet for this evening. | Хочу, чтобы сегодня вечером вы организовали прием. |
| I was planning on telling her this evening at Granville's. | Я собирался поговорить с ней сегодня вечером в "Грэнвилл". |
| They found this in the signal box this evening. | Вот что нашли сегодня вечером в железнодорожной будке. |
| I told the networks that you wanted airtime to address the nation later this evening. | Я сообщил журналистам, что вам нужен эфир, чтобы сегодня вечером выступить с заявлением. |
| I find I have to go out this evening. | Я узнал, что сегодня вечером я ещё должен отлучиться. |
| I understand there was some trouble here this evening. | Я так поняла, тут сегодня вечером были проблемы. |
| Jane and I have a special evening planned. | У нас с Джейн сегодня особенный вечер. |
| We'll detonate it this evening at an event the whole world will be watching. | Мы взорвем его сегодня вечером во время события, будет смотреть весь мир. |
| I told her that I would be speaking a very serious matter this evening. | Я ей сказал, что сегодня вечером собираюсь поговорить об очень серьёзном деле. |
| Fall Formal is back on for this evening. | ХОРОШО! Осенний Бал состоится сегодня вечером. |
| Are you expecting him this evening? | Нет. Вы ожидаете его сегодня вечером? |
| Earlier this evening the hotel was hosting a fashion show. | Сегодня вечером в отеле проходил показ мод. |
| I saw red dragonflies this evening. | А я сегодня вечером видела красных стрекоз. |
| You were in late this evening, Sir. | Вы сегодня поздно начали, Сэр. |
| I look forward to a dance this evening. | Я хотел бы с вами сегодня потанцевать. |
| But I'm dining with you and Father this evening. | Но я ужинаю с тобой и отцом сегодня. |
| I am speaking here this evening on behalf of the Committee. | Сегодня я выступаю здесь от имени Комитета. |
| I should like to repeat, this evening, that I am committed to democracy. | Я хотел бы сегодня вновь подтвердить свою приверженность демократии. |