Английский - русский
Перевод слова Evening
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Evening - Сегодня"

Примеры: Evening - Сегодня
Well, this evening, Miss Big Rhonda returns from the dirt farms of Mississippi. Сегодня мисс Большая Ронда возвращается с вонючей миссисипской фермы.
And now the question portion of the evening is over. Порция вопросов на сегодня исчерпана, настало время для маленького представления.
On the menu this evening is a grilled tiger shrimp, marinated in coconut. Сегодня вечером в меню жареные тигровые креветки, промаринованные в кокосовом молоке.
The Magruders and the Pfarrers are coming this evening. Просто Магрюдеры и Фарреры сегодня придут.
Three pills at 8:00 this evening. Три таблетки ровно в 8 сегодня вечером, и он может быть капризным, если не покушал.
I think that everything to arrive in Los Angeles later today to deliver a speech before the Pacific Security League tomorrow evening. Генерал прибудет сегодня, что бы произнести речь перед Собранием Тихоокеанской безопасности завтра вечером...
Well, there's a layer of skin I'll be exfoliating this evening. Этот слой кожи я отшелушу сегодня же вечером.
As you've seen, an intense advertising campaign started this evening, with robust - some might say aggressive - wording. Как видите, интенсивная рекламная компания началась сегодня вечером, с динамичными, можно сказать, агрессивными, лозунгами.
His Excellency requests the pleasure of your company at dinner this evening. Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером.
But this evening we'll have something light, vegetable broth. Сегодня вечером, синьоры, у нас будет что-нибудь лёгкое. Бульон... Овощной бульон.
Yes, but Mick if heut already visits evening. Да, только вот Мик сегодня вечером тоже заскочит.
I trust I shan't be seeing either of you two again this evening. Полагаю, я не увижу кого-либо из вас сегодня вечером.
Perhaps Comrade Biletnikov could be persuaded to sing for us this evening. Возможно, нам удастся убедить товарища Билетникова... спеть для нас сегодня вечером.
Know that your generosity this evening will have a direct impact on that tragedy. Будьте уверены, что щедрость, которую вы проявите сегодня вечером, окажет непосредственную помощь всем пострадавшим в результате этой трагедии.
Sorry to disturb your evening but I wanted to give you these. Не хотела вас беспокоить сегодня вечером, но я принесла вам эти большие синие камни.
They can get an engineer round this evening. Сегодня они не смогут прислать ремонтника.
Miss Anderson will be wearing Isadora for the evening. Мисс Андерсон сегодня носит "Айседору".
Maybe you could just show me where I'll be warehousing myself this evening. Покажите мне где мне предстоит сегодня разместиться.
So, I had a visit this evening from a certain chancellor. Сегодня вечером меня навестила одна из канцлеров.
It says demolition was scheduled for 8:00 p.m. this evening. Тут написано, снос был назначен на сегодня, на восемь вечера.
The raid will start this evening and Ishibe is too far. Всё равно теперь поздно! Налёт сегодня ночью, а до Исибэ далеко.
I would leave this evening, if I could, but it's too late. Если успею собраться, то уеду сегодня же.
We had a call at the station at 7.40pm this evening to attend the Blackhill Psychiatric Hospital. Сегодня в 19:40 в участок поступил вызов из Балларатской психиатрической больницы.
I'll be needing these for use this evening with a young lady who delivers on the promises she makes with her eyes. Они нужны мне сегодня для девушки, глаза которой не лгут, когда что-то обещают.
It would seem that Thunderhorse will not be performing this evening as scheduled. Кажется, что Сандерхос не собирается играть сегодня, как планировалось.