Well, this evening, Miss Big Rhonda returns from the dirt farms of Mississippi. |
Сегодня мисс Большая Ронда возвращается с вонючей миссисипской фермы. |
And now the question portion of the evening is over. |
Порция вопросов на сегодня исчерпана, настало время для маленького представления. |
On the menu this evening is a grilled tiger shrimp, marinated in coconut. |
Сегодня вечером в меню жареные тигровые креветки, промаринованные в кокосовом молоке. |
The Magruders and the Pfarrers are coming this evening. |
Просто Магрюдеры и Фарреры сегодня придут. |
Three pills at 8:00 this evening. |
Три таблетки ровно в 8 сегодня вечером, и он может быть капризным, если не покушал. |
I think that everything to arrive in Los Angeles later today to deliver a speech before the Pacific Security League tomorrow evening. |
Генерал прибудет сегодня, что бы произнести речь перед Собранием Тихоокеанской безопасности завтра вечером... |
Well, there's a layer of skin I'll be exfoliating this evening. |
Этот слой кожи я отшелушу сегодня же вечером. |
As you've seen, an intense advertising campaign started this evening, with robust - some might say aggressive - wording. |
Как видите, интенсивная рекламная компания началась сегодня вечером, с динамичными, можно сказать, агрессивными, лозунгами. |
His Excellency requests the pleasure of your company at dinner this evening. |
Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером. |
But this evening we'll have something light, vegetable broth. |
Сегодня вечером, синьоры, у нас будет что-нибудь лёгкое. Бульон... Овощной бульон. |
Yes, but Mick if heut already visits evening. |
Да, только вот Мик сегодня вечером тоже заскочит. |
I trust I shan't be seeing either of you two again this evening. |
Полагаю, я не увижу кого-либо из вас сегодня вечером. |
Perhaps Comrade Biletnikov could be persuaded to sing for us this evening. |
Возможно, нам удастся убедить товарища Билетникова... спеть для нас сегодня вечером. |
Know that your generosity this evening will have a direct impact on that tragedy. |
Будьте уверены, что щедрость, которую вы проявите сегодня вечером, окажет непосредственную помощь всем пострадавшим в результате этой трагедии. |
Sorry to disturb your evening but I wanted to give you these. |
Не хотела вас беспокоить сегодня вечером, но я принесла вам эти большие синие камни. |
They can get an engineer round this evening. |
Сегодня они не смогут прислать ремонтника. |
Miss Anderson will be wearing Isadora for the evening. |
Мисс Андерсон сегодня носит "Айседору". |
Maybe you could just show me where I'll be warehousing myself this evening. |
Покажите мне где мне предстоит сегодня разместиться. |
So, I had a visit this evening from a certain chancellor. |
Сегодня вечером меня навестила одна из канцлеров. |
It says demolition was scheduled for 8:00 p.m. this evening. |
Тут написано, снос был назначен на сегодня, на восемь вечера. |
The raid will start this evening and Ishibe is too far. |
Всё равно теперь поздно! Налёт сегодня ночью, а до Исибэ далеко. |
I would leave this evening, if I could, but it's too late. |
Если успею собраться, то уеду сегодня же. |
We had a call at the station at 7.40pm this evening to attend the Blackhill Psychiatric Hospital. |
Сегодня в 19:40 в участок поступил вызов из Балларатской психиатрической больницы. |
I'll be needing these for use this evening with a young lady who delivers on the promises she makes with her eyes. |
Они нужны мне сегодня для девушки, глаза которой не лгут, когда что-то обещают. |
It would seem that Thunderhorse will not be performing this evening as scheduled. |
Кажется, что Сандерхос не собирается играть сегодня, как планировалось. |