Would you all join us this evening? |
Капитан, не присоединитесь ли Вы к нам сегодня вечером? |
So, if you're done with your political maneuvering for the evening, we need to get back to work. |
Если вы закончили на сегодня свои политические манёвры, нам пора снова за работу. |
will Mr. luthor be joining you this evening? |
Мистер Лутор присоединится к вам сегодня вечером? |
And you were expecting her at the dance this evening? |
И вы ждали, что она сегодня вечером придёт на танцы? |
It's truly a real honourable experience to be here this evening... a very wonderful and warm... and emotional moment for all of us. |
Для меня большая честь быть с вами сегодня вечером в этот чудесный, теплый радостный для всех нас момент. |
Isn't there a candlelight vigil somewhere this evening? |
Сегодня ночью есть где-нибудь служба при свечах? |
Mr. White will come to you this evening? |
Мистер Уайт придет к тебе сегодня вечером? |
Donald's seen this house he wants me to go look at this evening. |
Дональд присмотрел для нас дом и хочет, чтобы я на него взглянула сегодня вечером. |
This evening we vamoose, you and me! |
Сегодня вечером мы смоемся, ты и я! |
What got into you this evening? |
Что на тебя нашло сегодня вечером? |
Text my dads to let them know I'm almost ready for my evening tea... well, we'll skip that one tonight. |
Отправлю смс моим папам, что я почти готова для вечернего чая... что ж, эту часть мы сегодня пропустим. |
I'll be your waiter this evening, but unlike a normal waiter, I despise and may try to destroy you. |
Сегодня я буду вашим официантом, но, в отличие от обычного официанта, я вас презираю и могу попытаться уничтожить. |
Chris Kyle draws the horse Big Business here this evening. |
Крис Кайл собирается показать класс сегодня вечером. |
This evening, in the town hall, at 5:00 there'll be a special showing of Frankenstein. |
Сегодня днем в здании сельского совета в пять часов состоится показ фильма "франкенштейн". |
Monsieur, it's number six this evening, sir. |
Мсье, сегодня вы в 6. |
Thank you all for taking the time to join us this evening, |
Спасибо, что нашли время присоединиться к нам сегодня. |
For instance, this evening we're doing the moment before our lamented friend was slaughtered. |
Вот, например, сегодня мы воссоздаём момент умерщвления нашей дорогой усопшей. |
I was wondering if maybe you would like to go to dinner with me this evening. |
Я спрашивал себя, не хотела ли ты пойти пообедать со мной сегодня. |
Michael, because of you, some little kid in the Congo has a belly full of rice this evening. |
"какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса". |
this evening at The Funny Place. |
Сегодня вечером в "Веселом местечке". |
You look very happy this evening. |
сегодня вечером ты выглядишь такой счастливой я счастлива |
Could you and I meet this evening to discuss it? |
Могли бы мы с вами встретиться сегодня вечером, обсудить это? |
Anything else I can help you with this evening? |
Я могу вам еще чем-то помочь сегодня вечером? |
Perhaps I should sleep in my quarters this evening. |
Возможно, сегодня мне стоит поспать в своих покоях? |
Merci. Do you need me this evening, Philip Philipovich? |
Я вам сегодня вечером не нужен, Филипп Филиппович? |