Mayumi, are you free this evening? |
Маюми, ты свободна сегодня вечером? |
This Dal'Rok will be returning this evening and they're counting on me to stop it. |
Этот Дал'Рок сегодня вечером опять вернётся, и все они рассчитывают, что я остановлю его. |
So I shan't appear till this evening but all sorts of people are coming this morning to see us. |
Так что до вечера я сегодня нигде не покажусь, но к нам сюда собирается с визитами уйма народа. |
Aren't you getting married this evening? |
Разве у тебя свадьба не сегодня вечером? |
What are planning to do with your evening, my dear? |
Что планируешь делать сегодня вечером, мой дорогой? |
So, none of us have locked up our poonani for this evening. |
Итак, ни у кого из нас нет на сегодня девушки. |
we almost ran into each other earlier this evening. |
Дэнсер мы немного разминулись сегодня вечером. |
Actually, there's a lot of Sheen on TV this evening when this show airs. |
Вообще, сейчас на телевидении очень много Шина, сегодня вечером, когда идёт это шоу. |
In the course of the evening, I realized that you were the one to reckon with. |
Сегодня вечером я поняла, что вы та, с кем он считается. |
Are you available to take a polygraph this evening? |
Вы готовы пройти полиграф сегодня вечером? |
So, Ash, it seems like you and Chloe are getting quite close this evening. |
Эш, вижу вы с Хлои стали ближе сегодня. |
Does cousin Violet know I'm here this evening? |
А кузина Вайолет знает, что я сегодня тут? |
If it's OK with you, I'd like to have a glass of wine with you this evening. |
Если позволите, то я бы хотел выпить сегодня с вам бокал вина. |
Rub, or your wife will push away you this evening! |
Три, три! А то твоя жена вышвырнет тебя из дома прямо сегодня! |
I don't want to take up any more of your time. I'll just end by saying... that the honor this evening is truly all mine. |
Не смею больше отнимать у вас время, лишь скажу следующее: присутствовать здесь сегодня - честь для меня. |
I made an appointment for this evening, so I'll need my day cleared tomorrow. |
Я назначила осмотр на сегодня, так что завтра не смогу работать. |
So where is the man of the house this evening? |
И где же муж этого дома сегодня? |
Do you know why I summoned you here this evening? |
Знаете для чего я пригласила вас сегодня? |
Television Educative is back for you this evening for a new chapter. |
Обучающее телевидение возвращается сегодня к вам с новой темой. |
As you know, I'm having a rather large party this evening. |
Но как вам должно быть известно, у меня сегодня вечером прием. |
Well, I'm going to make an announcement this evening and then they'll have good cause to hate me. |
В общем, сегодня вечером я хочу сделать заявление, тогда у них появятся все основания для ненависти. |
We have two very delicious specials this evening... |
У нас сегодня вечером - два великолепных фирменных блюда - |
not until I got the telex from Interpol this evening. |
пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером. |
Aren't you going out this evening, Mr Parish? |
Вы сегодня вечером дома, мистер Париш? |
Your place, this evening, and I'll text you when I'm about to arrive. |
У тебя, сегодня вечером, и я пришлю СМС, во сколько прибуду. |