| Mayumi, are you free this evening? | Маюми, ты свободна сегодня вечером? |
| This Dal'Rok will be returning this evening and they're counting on me to stop it. | Этот Дал'Рок сегодня вечером опять вернётся, и все они рассчитывают, что я остановлю его. |
| So I shan't appear till this evening but all sorts of people are coming this morning to see us. | Так что до вечера я сегодня нигде не покажусь, но к нам сюда собирается с визитами уйма народа. |
| Aren't you getting married this evening? | Разве у тебя свадьба не сегодня вечером? |
| What are planning to do with your evening, my dear? | Что планируешь делать сегодня вечером, мой дорогой? |
| So, none of us have locked up our poonani for this evening. | Итак, ни у кого из нас нет на сегодня девушки. |
| we almost ran into each other earlier this evening. | Дэнсер мы немного разминулись сегодня вечером. |
| Actually, there's a lot of Sheen on TV this evening when this show airs. | Вообще, сейчас на телевидении очень много Шина, сегодня вечером, когда идёт это шоу. |
| In the course of the evening, I realized that you were the one to reckon with. | Сегодня вечером я поняла, что вы та, с кем он считается. |
| Are you available to take a polygraph this evening? | Вы готовы пройти полиграф сегодня вечером? |
| So, Ash, it seems like you and Chloe are getting quite close this evening. | Эш, вижу вы с Хлои стали ближе сегодня. |
| Does cousin Violet know I'm here this evening? | А кузина Вайолет знает, что я сегодня тут? |
| If it's OK with you, I'd like to have a glass of wine with you this evening. | Если позволите, то я бы хотел выпить сегодня с вам бокал вина. |
| Rub, or your wife will push away you this evening! | Три, три! А то твоя жена вышвырнет тебя из дома прямо сегодня! |
| I don't want to take up any more of your time. I'll just end by saying... that the honor this evening is truly all mine. | Не смею больше отнимать у вас время, лишь скажу следующее: присутствовать здесь сегодня - честь для меня. |
| I made an appointment for this evening, so I'll need my day cleared tomorrow. | Я назначила осмотр на сегодня, так что завтра не смогу работать. |
| So where is the man of the house this evening? | И где же муж этого дома сегодня? |
| Do you know why I summoned you here this evening? | Знаете для чего я пригласила вас сегодня? |
| Television Educative is back for you this evening for a new chapter. | Обучающее телевидение возвращается сегодня к вам с новой темой. |
| As you know, I'm having a rather large party this evening. | Но как вам должно быть известно, у меня сегодня вечером прием. |
| Well, I'm going to make an announcement this evening and then they'll have good cause to hate me. | В общем, сегодня вечером я хочу сделать заявление, тогда у них появятся все основания для ненависти. |
| We have two very delicious specials this evening... | У нас сегодня вечером - два великолепных фирменных блюда - |
| not until I got the telex from Interpol this evening. | пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером. |
| Aren't you going out this evening, Mr Parish? | Вы сегодня вечером дома, мистер Париш? |
| Your place, this evening, and I'll text you when I'm about to arrive. | У тебя, сегодня вечером, и я пришлю СМС, во сколько прибуду. |