| he has zero intention of meeting us for dinner this evening. | он вовсе не намеревается с вами встречаться за ужином сегодня. |
| Are you coming to Boris's this evening? | Ты придёшь к Борису сегодня вечером? |
| I wondered if you wanted to meet me this evening? | Ты бы не хотела встретиться сегодня вечером? |
| And what will be your talent for this evening? | Каким талантом ты нас сегодня порадуешь? |
| Have you heard from Granddad at all this evening? | Ты хоть что-то слышал сегодня вечером от деда? |
| Anything and everything that Captain Gregson would give me access to before I left the station this evening. | Все данные, к которым капитан Грегсон мог дать мне доступ сегодня вечером, до того, как я покинул участок. |
| We're doing a piece on Noni and what happened to her earlier this evening. | Мы делаем передачу о Нони и о том, что с ней случилось сегодня вечером. |
| Earlier this evening, witnesses report she was hanging off the balcony of her luxury suite at the Sofitel Hotel in Beverly Hills. | Свидетели сообщают, что сегодня вечером она свисала с балкона номера люкс отеля в Беверли-хиллз. |
| What I would like you to do is ask him nicely this evening and try to make sense of what he says. | Все, что я собираюсь сегодня сделать - это расспросить его поподробнее и постараться осмыслить все, что он говорит. |
| This evening, the minister is coming to the restaurant, so, of course, we will serve his special dish. | Сегодня вечером в ресторане ужинает министр, и, разумеется, мы приготовим его любимое блюдо. |
| I realized earlier this evening that the flight that crashed was sabotaged. | Я понял сегодня вечером, что авария самолета была вызвана намернно |
| What's on the air this evening? | Что у нас сегодня в программе передач? |
| Would you like to have dinner with me this evening? | Ты не хотела бы сегодня со мной поужинать? |
| The thing is, it's Tom's birthday party this evening and Grace's family are all staying the night. | Дело в том, что сегодня у Тома день рождения и вся семья Грейс остаётся на ночь. |
| No creeping around the house this evening? | Ты сегодня не будешь сновать по дому? |
| Will you be needing me any more, this evening, sir? | Я Вам еще буду нужен сегодня? |
| Just wondering, Mr Stirling rostered on this evening? | Подскажи, мистер Стирлинг сегодня дежурит? |
| I took mother to see a family. Mother's out this evening. | Я провожала маму, ее сегодня пригласили в гости. |
| So who wants to come with me to the spoken word festival this evening? | Итак, кто хочет посетить сегодня со мной поэтический вечер? |
| "What are you plans for this evening, madame?" | "Что вы делаете сегодня вечером, мадам?" |
| What were your thoughts, for instance, when you came to me this evening? | Как насчёт ваших мыслей, например, когда вы пришли ко мне сегодня вечером? |
| So, Alex, what have you been doing this evening? | Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером? |
| Isn't Giulio having dinner with us this evening? | Джулио приедет сегодня вечером на обед? - Нет, он не сможет. |
| Tonight at eight-thirty, we are presenting once again our popular discussion programme "Argument", and the subject this evening is the present industrial strike. | Этим вечером, в восемь тридцать мы снова показываем нашу популярную дискуссионную программу "Полемика", и наша тема сегодня вечером - текущая забастовка в промышленности. |
| I'd like to invite you to come over to our home this evening. | Я бы хотела пригласить тебя к нам на ужин сегодня вечером |