| A report and evaluation of how the planned measures were carried out is to be included in the following year's action plan. | Доклад об осуществлении планируемых мер и соответствующий анализ должны быть включены в план действий на следующий год. |
| The findings and analysis presented in this report show that there are several issues that the Board may wish to address through a revision of the evaluation policy. | Выводы и анализ, представленные в настоящем докладе, свидетельствуют о том, что имеется ряд проблем, которые Совет, возможно, пожелает решить путем пересмотра политики в области оценки. |
| The Ombudsman provides, in particular, substantive evaluation of discriminatory behaviour, including an analysis of national and international jurisprudence, as well as his own opinions. | В частности, Омбудсмен обеспечивает проведение оценки дискриминационных действий по существу, включая анализ национальной и международной судебной практики, а также своих собственных заключений. |
| The review presented wide-ranging conclusions on UNICEF development effectiveness in the period under review and analysed the UNICEF evaluation function. | В данном обзоре представлены широкий перечень выводов об эффективности деятельности ЮНИСЕФ в области развития в отчетный период и анализ функции оценки ЮНИСЕФ. |
| The single outcome evaluation that sought to cover all programme outcomes at once was unable to provide an in-depth assessment of progress against any one outcome. | В единой оценке результатов, представлявшей собой попытку охватить сразу все итоги программы, проделать углубленный анализ хода достижения каждого конкретного результата не удалось. |
| The evaluation will cover a given period and field and will have precise objectives so that programmes underway may be quickly evaluated and any necessary changes made. | Эта оценка будет охватывать определенные период и область и иметь перед собой конкретные цели, таким образом чтобы осуществлять оперативный анализ текущих программ и вносить возможные коррективы. |
| The evaluation does not assess the relevance of the Strategic Plan as it is assumed to be relevant at the corporate level. | В рамках оценки не проводился анализ вопроса об актуальности стратегического плана, поскольку предполагается, что он является актуальным на корпоративном уровне. |
| UNDP support to the Resident Coordinator function was not included in the scope of the evaluation for reasons of feasibility and utility. | З. По соображениям целесообразности и практичности в рамки оценки не был включен анализ поддержки деятельности координаторов-резидентов, оказываемой ПРООН. |
| (b) The other task relied on longer-term trends analysis, with the evaluation of the ability of models to reproduce changes in emissions in a retrospective perspective. | Ь) другая задача предусматривает долгосрочный анализ тенденций с оценкой способности моделей воспроизводить изменения в выбросах с ретроспективной точки зрения. |
| Limited appreciation of disaggregated data relevance in planning, implementation and evaluation. | ограниченный анализ актуальных дезинтегрированных данных в сфере планирования, осуществления мероприятий и оценки результатов. |
| After the crime: analysis and evaluation | События после преступления: анализ и оценка |
| The UNCTAD secretariat's contribution to trade analysis and evaluation of the impact of trade and trade negotiations draws upon its software and databases. | Секретариат ЮНКТАД вносит вклад в анализ торговли и оценку влияния торговли и торговых переговоров, используя для этого свое программное обеспечение и базы данных. |
| Consequently, securing the sustainability of individual projects, as well as their analysis and evaluation, are critical for the continuity and consistency of efforts. | Следовательно, исключительно важное значение для обеспечения преемственности и согласованности усилий имеют гарантирование устойчивости конкретных проектов, а также их анализ и оценка. |
| The Department has also commissioned the Clinical Psychology Department at University College Dublin to conduct a detailed evaluation of the Group Treatment Programme at Arbour Hill. | Министерство также поручило отделению клинической психологии Университетского колледжа в Дублине провести детальный анализ и дать оценку исправительной программы на основе групповых занятий в Арбор Хил. |
| In addition, an asset/liability study is being conducted to assist the Organization in its evaluation of the investment strategy for the Plan's assets. | Кроме того, в настоящее время проводится анализ активов/обязательств в целях содействия Организации в проведении оценки инвестиционной стратегии в отношении активов Плана. |
| The Office of Internal Oversight Services acknowledged the importance of such coordination but clarified that such an assessment was beyond the scope of the evaluation. | Управление служб внутреннего надзора подтвердило важность такой координации, но при этом пояснило, что такой анализ выходит за рамки оценки. |
| It was recommended that the roles and responsibilities be more clearly established to enable desks to focus more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. | Было рекомендовано, чтобы роли и обязанности сотрудников устанавливались более четко, с тем чтобы отделы могли уделять больше внимания выполнению основных функций, таких, как выработка стратегии, анализ и оценка. |
| Preparation and review of external evaluation and self-evaluation plans | подготовка и анализ планов проведения внешних оценок и самооценок; |
| It contains an overview of arrangements made in the Secretariat to carry out the evaluation function and a critical analysis of evaluations carried out in different programmes. | В докладе дается общий обзор мер, принятых Секретариатом для осуществления деятельности по оценке, и критический анализ оценок, проведенных в различных программах. |
| In a 2003 study that analysed 133 IMF austerity programmes, the IMF's independent evaluation office found that policy makers consistently underestimated the disastrous effects of rigid spending cuts on economic growth. | В исследовании, осуществлённом в 2003 г. независимым отделом по оценке эффективности деятельности МВФ, был проведён анализ 133 программ жёсткой экономии, инициированных МВФ, в результате которого было установлено, что разработчики этих программ систематически недооценивают катастрофическое влияние жёсткого сокращения расходов на экономический рост. |
| More time was needed to evaluate the effect of human rights training on staff conduct; however, the process of evaluation had begun and would continue in the future. | Для оценки воздействия подготовки по правам человека на поведение сотрудников требуется время, однако этот анализ уже начат и будет продолжен в будущем. |
| It would be useful to prepare and examine in advance a complex evaluation of the negative effects sanctions would have on the economies of neighbouring countries. | Было бы полезным готовить и заранее проводить комплексный анализ негативных последствий таких санкций для экономик соседних стран. |
| The assessments should include an investigation and evaluation of the environmental impact of utilizing these indigenous resources and the competition and conflict between alternative uses of land. | Эти оценки должны предусматривать изучение и анализ экологических последствий использования таких местных ресурсов, а также конкуренции и коллизии между альтернативными методами землепользования. |
| We've been working hard, modifying command cues, and with the psych evaluation tomorrow, | Мы много работаем, модифицируем командные сигналы, и учитывая завтрашний психологический анализ... |
| The samples are currently under evaluation and the results will be presented at the Task Force meeting in Toronto, Canada, 9-11 June 1999. | В настоящее время ведется анализ образцов, результаты которого будут представлены на совещании Целевой группы в Торонто, Канада, 9-11 июня 1999 года. |