(e) Undertake the updating, analysis and interpretation of data derived from the identification, sampling and evaluation activities described above; |
ё) проводить обновление, анализ и интерпретацию данных, полученных в результате деятельности по определению, выборочному исследованию и оценке компонентов биологического многообразия, о которой говорилось выше; |
Since 1992, as part of the experience of modernization of the Investigaciones Police, far-reaching analysis and evaluation of the education, training and upgrading of police personnel have begun with the aim of making a professional technical and scientific police force a reality. |
В 1992 году в рамках обобщения опыта модернизации следственной полиции был проведен глубокий анализ и тщательная оценка системы образования, профессиональной подготовки и повышения квалификации сотрудников полиции с целью преобразования этого ведомства в профессиональную полицейскую службу с высоким научно-техническим уровнем. |
This section reports, under four major headings, on the key areas of action proposed in the UNLD International Plan of Action: policy; programme design and delivery; research, assessment and evaluation; and advocacy for literacy. |
В четырех основных подразделах настоящего раздела речь идет об основных направлениях деятельности, как они сформулированы в Международном плане действий для ДГООН: политика; разработка и осуществление программ; исследования, анализ и оценка; пропаганда грамотности. |
(c) Statistical evaluation of results from the multi-pollutant programme after four years of exposure and analysis of trend results. |
с) статистическая оценка результатов, полученных за четыре года осуществления программы по оценке воздействия многообразия загрязнителей, и анализ результатов изменений. |
The evaluation of the UNICEF contribution to the Education for All (EFA) assessment in South Asia concluded that UNICEF support should focus on the provision of technical capacity in the areas of achievement assessment and education database development. |
В оценке вклада ЮНИСЕФ в анализ осуществления программы «Образование для всех» (ОДВ) в Южной Азии был сделан вывод о том, что поддержка ЮНИСЕФ должна сосредоточиваться на обеспечении технического потенциала в областях оценки достижений и формирования базы данных в сфере образования. |
Therefore, in pursuing its drug control objectives UNDCP will ensure, for example, that gender analysis will be conducted in programme needs assessment, data gathered will be disaggregated by gender and gender impact evaluation will be integrated fully into the way UNDCP does business. |
Поэтому при выполнении своих задач в области контроля над наркотиками ЮНДКП будет обеспечивать, например, чтобы при оценке потребностей программ проводился гендерный анализ, собранные данные приводились в разбивке по признаку пола, а оценка гендерного воздействия стала неотъемлемой частью работы ЮНДКП. |
For example, OIOS reviewed three procurement cases in the consulting category for which the request for proposal solicitation method was used, and found that the best value for money evaluation method was applied in only two of the cases. |
Например, УСВН провело анализ трех связанных с закупкой услуг консультантов дел, в которых использовался метод запрашивания предложений с помощью просьб направлять оферты, и обнаружил, что метод оценки на основе оптимальности затрат применялся лишь в двух случаях. |
Innovations must be introduced on a case-by-case basis, lessons must be drawn from experience and, if the evaluation was positive, policy makers must be persuaded to adopt the innovations. |
Следует поэтапно представлять новаторские меры, производить анализ накопленного опыта и, при условии позитивной оценки, убеждать компетентные круги принимать эти новаторские изменения. |
Ggender analysis can contribute to the evidence base used to inform policy development, implementation and evaluation.; |
гендерный анализ может содействовать расширению информационной базы, используемой для целей информационной поддержки процессов разработки, осуществления и оценки политики; |
Of particular interest is the conduct in 2000 of a study on evaluation of educational norming of gypsy pupils in primary education, with participation by 998 gypsy boys and girls - primary education pupils at 62 institutions in various municipalities in almost all the autonomous communities. |
В этой области следует особо выделить проведенное в 2000 году исследование на тему "Анализ нормализации процесса обучения детей цыганского происхождения в начальной школе"70. Им были охвачены 998 детей цыган, занимающихся в 62 начальных учебных заведениях различных муниципалитетов почти всех автономных сообществ. |
The assessment should include an evaluation of potential threats to the country's security so that appropriate and risk-aware decisions can be made regarding how and when UNMIL will withdraw and what security institutions will replace it. |
Такая оценка должна включать анализ потенциальных угроз для безопасности страны, с тем чтобы можно было учесть все факторы риска и принять на их основе надлежащие решения относительно того, как и когда следует выводить МООНЛ и какие структуры сектора безопасности придут ей на смену. |
(c) Technical evaluation will be conducted to assess both internal and enterprise systems with a view to standardizing the document management systems at all duty stations (lead duty station: Geneva). |
с) будет проводиться технический анализ для оценки как внутренних, так и общеорганизационных систем (курирующее этот вопрос место службы: Женева). |
The General Assembly may wish to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. |
АНАЛИЗ ТЕКУЩЕГО СОСТОЯНИЯ ДЕЛ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПРЕДЛОЖЕННОЙ ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППОЙ СИСТЕМОЙ КОНТРОЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ УПРАВЛЕНИЯ, ОРИЕНТИРОВАННОГО НА КОНКРЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ |
In the first part, passive track detectors (passive detectors of cosmic ray nuclei) were exposed during the mission and evaluation of linear energy transfer and cosmic ray composition was studied. |
Прежде всего во время полета были установлены пассивные трековые детекторы (пассивные детекторы космического излучения), и был проведен анализ потерь энергии на единицу длины пробега частицы и состава космического излучения. |
As the central offices of the Federal Länder, the Criminal Offices of the Federal Länder are responsible in the field of drug prevention for the collection, evaluation and forwarding of information and, as a rule, also for conducting investigations of supraregional character. |
Будучи главными органами полиции федеральных земель, земельные управления уголовной полиции несут ответственность за предотвращение незаконного оборота наркотиков, за сбор, анализ и передачу информации, а также, как правило, за проведение расследований на земельном уровне. |
The requested evaluation is done through a variety of means, including through internal discussions, feedback from the member of the Executive Committee of Economic and Social Affairs (for those involving collaboration with members of the Executive Committee), media coverage and sales figures. |
Запрошенная оценка производится при помощи целого ряда средств, включая внутренние обсуждения, получение отзывов от членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам (в тех случаях, когда речь идет о сотрудничестве с Исполнительным комитетом), освещение в средствах массовой информации и анализ показателей объема продаж. |
However, if country programme outcomes cease to be used in the UNDAF process, it raises significant issues about how the decentralized evaluation approach presently used by UNDP is operationalized, because it is focused on evaluating the country programme outcome level. |
Однако, если результаты страновых программ больше не будут учитываться в процессе осуществления РПООНПР, придется серьезно решать вопрос о том, каким образом ПРООН будет и дальше применять свою нынешнюю практику проведения децентрализованных оценок, поскольку она предусматривает анализ результатов деятельности на уровне страновых программ. |
The evaluation consists of end-line needs assessments in the target areas using the same methods as the baseline needs assessments in order to assess impact of interventions. |
Оценка включает анализ потребностей по окончании проектов в охваченных районах с помощью методов, применяющихся при исходной оценке потребностей, что позволяет судить об эффективности мероприятий. |
(a) A gendered and intersectional social analysis must be systematically incorporated into all aspects of the post-2015 development agenda for policy-making, implementation, monitoring, evaluation and budgeting. |
а) Во все аспекты повестки дня в области развития на период после 2015 года необходимо систематически включать гендерный и перекрестный социальный анализ для определения политики, осуществления, контроля, оценки и формирования бюджета. |
Several speakers called for additional analysis of the achievements and shortcomings of the current UNDAF process, suggesting that a comprehensive evaluation and lessons learned be documented by UNDG. |
Ряд ораторов обратились с призывом провести дополнительный анализ достижений и недостатков в рамках текущего процесса осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, предложив Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития представить документ о комплексной оценке и извлеченных уроках. |
Services include counselling, support and supervision to individuals and groups, education services, comprising preparation, delivery and evaluation of workshops, interpreter and translation services and information sessions to health and welfare professionals. |
Предоставляемые услуги включают оказание лицам и группам консультационной помощи и поддержки и их опеку, проведение профессиональной подготовки, включая организацию, проведение и анализ работы практикумов, предоставление услуг письменных и устных переводчиков и проведение информационных мероприятий для специалистов, работающих в сфере здравоохранения и социального обеспечения. |
This is not intended to be a self-evaluation, but more an assessment of challenges faced by the secretariat in implementating of the programme of work, an evaluation of the structure of the programme of work and suggestions for possible improvements. |
Это будет представлять собой не самооценку, а скорее анализ трудностей, с которыми сталкивается секретариат в деле осуществления программы работы - анализ, предусматривающий оценку структуры программы работы и выработку предложений относительно ее возможного улучшения. |
In 2012, the Fund completed 3 formative evaluations of catalytic programmes, 11 evaluability assessments of implementation programmes, 1 final evaluation of a Fund for Gender Equality implementation programme in Cambodia and an evaluability assessment of the Fund for Gender Equality. |
В 2012 году Фондом были выполнены 3 оценки каталитических программ на этапе их формирования, 11 анализов оцениваемости профильных программ, 1 окончательная оценка профильной программы Фонда гендерного равенства в Камбодже и анализ оцениваемости деятельности Фонда гендерного равенства. |
An assessment of the environmental impacts of HSR was integrated into the evaluation of alignment options and station options using a Geographic Information System (GIS) toolkit that identified sites of ecological and heritage value along the HSR alignment options. |
Анализ экологического воздействия ВЖЛ был включен в оценку вариантов установочных соединений и размещения станций с использованием инструментария геоинформационной системы (ГИС), позволившего выявить места, имеющие экологическую и культурно-историческую ценность и находящиеся в зоне различных вариантов установочных соединений ВЖЛ. |
Establish a programme evaluation capacity to strengthen the ability of the Fifth Committee to review all $10 billion Secretariat resources and allow a linkage between programme performance and budget review. |
разработать механизм оценки программ для укрепления способности Пятого комитета проводить анализ всех ресурсов Секретариата в объеме 10 млрд. долл. США и увязки бюджетного обзора с результатами осуществления программ; |