Примеры в контексте "Evaluation - Анализ"

Примеры: Evaluation - Анализ
The lack of environmental monitoring data seriously impairs the analysis, evaluation and assessment of the potential threat of these substances to man and the environment. Отсутствие данных мониторинга окружающей среды значительно затрудняет анализ, оценку и приблизительное определение степени возможной опасности, которую эти вещества представляют для человека и окружающей среды.
The Union is seeking to develop enhanced cooperation with all international and regional organizations, as well as with the representatives of civil society, in areas including advanced warning, analysis, action and evaluation. Союз стремится к установлению активного сотрудничества со всеми международными и региональными организациями, а также представителями гражданского общества в таких областях, как ранее предупреждение, анализ, меры и оценка.
The evaluation should further assess the impact of what has been done, and provide indications on the successor arrangements. Эта оценка должна далее содержать анализ того, что было получено в результате, и содержать указания в отношении предлагаемых новых механизмов.
The Committee recommended that the system include in the future a fuller evaluation and analysis of the implementation of all management improvement measures, specifying remedial steps that would be taken to address the identified obstacles. Комитет рекомендует, чтобы эта система в будущем включала более полную оценку и углубленный анализ хода осуществления всех мер, направленных на совершенствование управления, с конкретным указанием мер, которые будут приняты в целях преодоления выявленных препятствий.
A causal analysis, which was part of the CCA preparation process, reflected five developmental challenges: increased access; institutional reform; decentralization; capacity-building; and data analysis and evaluation. В ходе причинно-следственного анализа, являвшегося неотъемлемой частью процесса подготовки ОАС, были определены пять задач в области развития: расширение доступа; институциональная реформа; децентрализация; создание потенциала; и анализ и оценка данных.
The scrutiny and evaluation of the direction and example given by the first leaders of any nation never slackens, as their example has to stand the test of time. Анализ и оценка направления деятельности и усилий первых руководителей любого государства, никогда не утратят своего значения, так как их пример должен пройти испытание временем.
This project aims to shift the intellectual "common sense" in international health policy debate towards a frame of analysis and evaluation that can sustain policy for universal access to decent health care in commercializing contexts. Этот проект направлен на то, чтобы заменить общепринятый в международной политике в области здравоохранения интеллектуальный «здравый смысл» на анализ и оценку, позволяющие проводить политику обеспечения всеобщего доступа к «нормальному» медицинскому обслуживанию в условиях его коммерциализации.
The notification shall contain relevant information on the hazardous activity and its transboundary effects in the event of an industrial accident, including but not limited to analysis and evaluation as detailed in annex V to the Convention. Уведомление должно содержать соответствующую информацию об опасной деятельности и ее трансграничном воздействии в случае возникновения промышленной аварии, включая, в частности, анализ и оценку, которые подробно рассматриваются в приложении V к Конвенции.
Since both available IPR evaluations could not be drawn upon fully to assist in the current evaluation, additional assessments were undertaken with regard to five IPRs. Поскольку результаты обеих предыдущих оценок программы ОИП нельзя было в полной мере использовать при подготовке настоящей оценки, был проведен дополнительный анализ в отношении пяти ОИП.
To do so, governments need to undertake a very rigorous and disaggregated analysis of the likely impact of specific innovations, as well as an evaluation of proposed changes in intellectual property paradigms, and to utilize these data to assure non-discrimination in the end result. Для достижения этой цели правительствам необходимо осуществлять очень строгий и всесторонний анализ возможных последствий конкретных нововведений, а также проводить оценку предлагаемых изменений в понимании характера интеллектуальной собственности и использовать полученные данные для недопущения в конечном итоге дискриминации.
In order to be successful, priority setting should be embedded in a broader process of innovation and competitiveness policy formation using an inventory of strategic intelligence tools like foresight, benchmarking, monitoring, evaluation, and assessment. Для того чтобы процесс определения приоритетов был успешным, он должен включаться в более широкие рамки формирования политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности благодаря использованию всего комплекса инструментов получения стратегической информации, таких, как прогнозирование, сопоставление с контрольными показателями, мониторинг, анализ и оценка.
She asked whether there was any follow-up to that training, and whether any evaluation was carried out to assess its effectiveness. Она спрашивает, предпринимаются ли какие-либо последующие меры по итогам этой подготовки и проводится ли какой-либо анализ с целью оценки ее эффективности.
As these challenges continue to grow, the situation in the continent, including the role that the United Nations could play in cooperation with the OAU, needs a close and an objective evaluation. По мере усиления этих негативных тенденций необходимо провести подробный и объективный анализ положения на континенте, в том числе той роли, которую Организация Объединенных Наций могла бы сыграть в сотрудничестве с ОАЕ.
The first report notes the institutional, administrative, financial and coordination difficulties encountered by the project, which were judged to be surmountable, and also refers to the necessity in future of emphasizing better evaluation of training needs. В первом докладе говорится о трудностях институционального, административного, финансового и координационного порядка, с которыми сталкивается проект, но которые тем не менее считаются временными, а также о необходимости сделать в будущем упор на более глубокий анализ потребностей в области подготовки кадров.
As noted above, the Assembly also requested an evaluation of the events and circumstances that led to the United Nations having responsibility for termination pay to the locally employed civilians in UNFICYP. Как отмечалось выше, Ассамблея просила также провести анализ событий и обстоятельств, которые привели к возникновению ответственности Организации Объединенных Наций за выплату выходного пособия местным гражданским сотрудникам ВСООНК.
If its mandate is continued, the task force would deepen its work on the criteria, through both a deeper analysis of the three partnerships examined above and evaluation of additional partnerships dealing with other domains of international cooperation, as identified under the Millennium Development Goal 8. В случае продолжения срока ее мандата целевая группа углубит свою работу над этими критериями, используя как более подробный анализ трех уже рассмотренных выше партнерств, так и оценку дополнительных партнерских механизмов в других областях международного сотрудничества, как это указывается в Цели 8 Декларации тысячелетия.
The Board considers that the original evaluation of the software would have benefited from a gap analysis at the outset to identify the level and cost of customization prior to, rather than after, the decision to purchase the system. Комиссия считает, что первоначальная оценка этого программного обеспечения была бы более объективной, если бы анализ недостатков - для определения масштабов необходимых изменений и соответствующих затрат - был проведен до, а не после принятия решения о приобретении системы.
Effective gender mainstreaming requires systematic gender analysis to ensure gender equality perspectives are identified and incorporated in the design, implementation and evaluation of all projects and programmes. Для действенного всестороннего учета гендерной проблематики требуется на систематической основе проводить гендерный анализ в целях обеспечения определения возможностей в плане гендерного равенства и их учета при разработке, осуществлении и оценке всех проектов и программ.
Ex post evaluation is the assessment of the relevance, effectiveness and impact of an activity carried out some time after its completion. ретроактивная оценка представляет собой анализ актуальности и результативности той или иной деятельности и отдачи от нее, проводимый по прошествии определенного времени после ее завершения.
On the question of evaluation, he stressed the need for regular evaluations of individual technical cooperation projects, and these evaluations should include analysis of impact. Затронув вопрос оценки, оратор подчеркнул необходимость проведения регулярных оценок отдельных проектов технического сотрудничества, указав, что такие оценки должны включать в себя анализ результативности.
The organizations of the United Nations system appreciate the intent of this recommendation but are concerned about its practicality and cost-effectiveness in the absence of any in-depth evaluation or cost-benefit analysis. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют намерение авторов этой рекомендации, однако обеспокоены тем, насколько она практична и эффективна с точки зрения затрат, с учетом того, что сколь-либо углубленная оценка или анализ затрат и выгод не проводились.
The impact of actions on women and men, in any given area, needs to be well understood before an action is taken, but should also be part of any evaluation and follow-up. До принятия каких-либо мер в любой области необходимо хорошо отдавать себе отчет в их последствиях для положения женщин и мужчин, однако анализ таких последствий также должен быть частью любой оценки и последующей деятельности.
In this way, analysis of evaluation evidence should prove increasingly complementary to the results-oriented annual reports (ROARS). Таким образом, анализ результатов оценки должен находить все большее отражение в годовых докладах, ориентированных на результаты (ГДОР);
For the first time in the annual report evaluation, the present chapter contains an analysis of key elements of UNDP performance and factors affecting this performance. В первый раз за всю историю подготовки годовых докладов об оценке в настоящей главе содержится анализ ключевых элементов, обусловливающих эффективность деятельности ПРООН, и факторов, влияющих на эту эффективность.
As far as the United Nations system was concerned, a review of the various evaluation reports clearly indicated that a sample of six countries was not sufficient to draw general conclusions. Что касается системы Организации Объединенных Наций, то анализ различных оценочных докладов недвусмысленно свидетельствует о том, что для составления общих заключений недостаточно включать в выборку шесть стран.