In 2011, to prepare the basis for the evaluation, the Evaluation Office undertook a comprehensive portfolio analysis, creating the most comprehensive database to date, with information on 113 United Nations joint programmes on gender equality. |
В 2011 году в рамках подготовки основы для проведения оценки Управление по вопросам оценки провело всесторонний анализ комплекса программ, создав наиболее полную на сегодняшний день базу данных, в которой содержится информация о 113 совместных программах Организации Объединенных Наций по гендерному равенству. |
They commended the independent Evaluation Office for its informative and comprehensive evaluation and hoped that UN-Women would continue to use such evaluations for learning and the dissemination of information among staff, as well as for refining systems and business processes. |
Они поблагодарили независимое Управление по вопросам оценки за его информативный и всеобъемлющий анализ и выразили надежду на то, что Структура «ООН-женщины» будет и впредь использовать такие оценки для обучения и распространения информации среди персонала, а также для совершенствования систем и рабочих процессов. |
The capacity of the Evaluation Division was expanded in 2012 and the staff resource and capacity needs of the Division are being assessed as part of the building of the Agency's consolidated evaluation function. |
В 2012 году был расширен кадровый состав Отдела оценки, и в рамках создания объединенной функции Агентства по оценке проводится анализ кадровых ресурсов Отдела и его потребностей в потенциале. |
This shows that the policy provides for two main streams of evaluation output to be delivered by the Independent Evaluation Office (boxes 1-4) and UNDP management (boxes 5-7). |
Этот анализ показывает, что в рамках реализации указанной политики мероприятия по оценке осуществляются по двум основным направлениям: со стороны Независимого управления оценки (элементы 1 - 4) и со стороны руководства ПРООН (элементы 5 - 7). |
According to the UNEG Norms for Evaluation, an evaluation is an assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. |
В соответствии с нормами оценки ГООНО, оценка представляет собой анализ, настолько систематический и беспристрастный, насколько это возможно, мероприятия, проекта, программы, стратегии, политики, предмета, темы, сектора, области деятельности или работы организации. |
The Evaluation Office should widen the compliance analysis to include substantive aspects such as the quality of evaluation reports and the use of the recommendations emerging from evaluations. |
Управлению оценки следует расширить анализ соблюдения требований и включить в него такие серьезные аспекты, как качество отчетов по итогам оценки и осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам оценки. |
The division also carried out four audits at headquarters and completed two thematic evaluations (Thematic evaluation of UNFPA's humanitarian response; and Evaluation quality assessment: 2007-2008). |
Отдел также провел четыре ревизии в штаб-квартире и завершил две тематические оценки (тематическая оценка гуманитарного реагирования ЮНФПА; и анализ качества оценки: 2007 - 2008 годы). |
The present evaluation, conducted by the UNDP Evaluation Office, looks at UNDP regional work and assesses its contributions to development and corporate results. |
Настоящая оценка, которая была осуществлена Управлением по вопросам оценки ПРООН, включает анализ региональной деятельности ПРООН и содержит оценку ее вклада в достижение результатов в области развития и общеорганизационной деятельности. |
During the period under review, the Evaluation Office assessed the functioning of its evaluation network, EVALNET, with a view to aligning its role and functions more closely with the organization's knowledge management strategy. |
На протяжении отчетного периода Управление по оценкам провело анализ функционирования ее сети по оценке «ЭВАЛНЕТ» с целью обеспечения более полного соответствия ее роли и функций стратегии управления знаниями организации. |
Nevertheless, the Committee is concerned that there is no effective system of data collection covering all areas of the Convention which also allows for assessment, analysis and evaluation of the data. |
Тем не менее Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия эффективной системы сбора данных по всем областям Конвенции, которая также могла бы позволить производить оценку и анализ данных. |
The assessment will include an evaluation of alternatives for the construction and operation of a live-fire training range complex, a main base and family housing, as well as a new assessment of impacts to the Territory's civil infrastructure, including its roadways. |
Эта оценка будет включать анализ альтернативных вариантов строительства и использования учебного стрельбища, основной базы и жилого комплекса для семей, а также новую оценку последствий для гражданской инфраструктуры территории, в том числе для ее дорог. |
An evaluation of the asylum applications showed that in most cases, the persons had previously lived in other European countries and had submitted asylum applications there. |
Анализ ходатайств о предоставлении убежища показал, что в большинстве случаев такие лица ранее проживали в других европейских странах и уже подавали в них ходатайства о предоставлении убежища. |
Overlapping mandates for reports on gender could be examined and, most importantly, an overall assessment and evaluation of the institutional resources across the system is needed to strengthen the United Nations work in the area of gender equality and gender mainstreaming. |
Можно было бы изучить дублирующие мандаты в отношении представления докладов по гендерным вопросам и, что более важно, есть необходимость осуществить общую оценку и анализ институциональных ресурсов в рамках всей системы в целях укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению равенства мужчин и женщин и учету гендерной проблематики. |
The analysis will be done "sign-by-sign" and will focus on deviation identification and description, deviation evaluation, recommendations and in-conformity indicators for images and text. |
Анализ будет проводиться "познаково", и основное внимание будет уделяться выявлению и описанию отклонения, оценке отклонения, рекомендациям и показателям соответствия изображений и текста. |
In the view of the Independent Expert, debt sustainability analyses should include an evaluation of the level of debt that a country can carry without undermining its capacity to fulfil its human rights obligations and to pursue its own national development agenda. |
По мнению Независимого эксперта, анализ приемлемости задолженности должен предусматривать оценку уровня задолженности, с которым страна сможет справиться, не подрывая своей способности выполнять обязательства в области прав человека и реализовывать свою собственную программу национального развития. |
A written document presenting the purpose and scope of the evaluation, the methods to be used, the standard against which performance is to be assessed or analyses are to be conducted, the resources and time allocated, and reporting requirements. |
Письменный документ, в котором указаны цели и охват оценки, применяемые методы, стандарты, с учетом которых будет проводится оценка или анализ результатов работы, выделенные ресурсы и сроки, и требования к отчетности. |
Moreover, analysis of the case studies in the recent evaluation of the nexus in UNDP revealed that the nexus was more likely to be found in environmental projects than in those aimed at supporting poverty reduction. |
Кроме этого, анализ тематических исследований в рамках недавней оценки этой взаимосвязи в ПРООН показал, что такая взаимосвязь чаще всего прослеживается в рамках проектов, связанных с окружающей средой, чем проектов, призванных содействовать сокращению масштабов нищеты. |
These areas include census planning and enumeration; census evaluation and post-enumeration surveys; census data processing, analysis and dissemination; and census data archiving. |
К числу охватываемых областей относятся планирование и проведение переписей, оценка данных переписей и проведение контрольных обследований после переписей, обработка, анализ и распространение данных переписей, а также их архивирование. |
The Council conducts activities related to initiatives, recommendations, opinions and coordination in the process of decision-making concerning people with disabilities, and carries out analysis and evaluation in the implementation of the decisions. |
Совет осуществляет деятельность, связанную с реализацией инициатив, рекомендаций, учетом мнений и координацией процесса принятия решений в отношении инвалидов, проводит анализ и оценку проведения соответствующих решений в жизнь. |
In accordance with the strategy, the reports should include an overview, assessment and evaluation of the measures in the fight against trafficking in human beings and recorded the volume of the problem based on a quantitative and qualitative analysis of information. |
Согласно Стратегии такие доклады должны содержать обзор, анализ и оценку мер борьбы с торговлей людьми и отражать масштаб проблемы на основе количественного и качественного анализа информации. |
From September 2012 to February 2013, the independent evaluation team undertook a systematic assessment of the overall functioning of the conference structure and the specific issues highlighted in resolutions 64/1 and 67/15. |
С сентября 2012 года по февраль 2013 года независимая группа по оценке проводила систематическую оценку функционирования конференционной структуры в целом и анализ конкретных вопросов, затронутых в резолюции 64/1 и 67/15. |
(c) Review. The periodic or ad hoc (and often rapid) assessments of the performance of an undertaking, which do not apply the due process of evaluation. |
с) обзор: периодический или специальный, нередко ускоренный, анализ результатов осуществления определенного мероприятия, в ходе которого не применяются должные нормы проведения оценок. |
Other evaluations also helped to ensure gender-sensitive approaches in WFP programmes: the 2014 - 2018 DRC Country Strategy document, for example, includes detailed gender analysis and gender-sensitive solutions based on the country portfolio evaluation. |
Другие оценки также помогли обеспечить подходы к учету гендерных факторов в программах ВПП: например, Документ по страновой стратегии ДРК на 2014-2018 годы включает в себя подробный гендерный анализ и решения, учитывающие гендерные факторы, основанные на оценке портфеля проектов в стране. |
The independent evaluation of the UNFPA sixth country programme in Madagascar (2008-2013) assessed progress achieved by UNFPA against expected results and analysed the strategic positioning of UNFPA within the Malagasy development context. |
В ходе независимой оценки шестой страновой программы ЮНФПА по Мадагаскару (2008 - 2013 годы) оценивался прогресс, достигнутый ЮНФПА по сравнению с ожидаемыми результатами, и проводился анализ стратегического позиционирования ЮНФПА в контексте развития Мадагаскара. |
The group welcomed the frank and self-critical analysis on issues, such as coverage, quality, demand and topical distribution of evaluations, including the particular challenges regarding evaluation in humanitarian contexts. |
Группа приветствовала искренний и самокритичный анализ вопросов, таких как охват и качество оценок, потребность в оценках и распределение оценок по темам, включая конкретные проблемы, касающиеся оценок в гуманитарных контекстах. |