Примеры в контексте "Equal - Же"

Примеры: Equal - Же
In many societies, women are either unpaid or receive unequal pay for equal work compared with men. Во многих обществах труд женщин не оплачивается, или же они не получают равную с мужчинами плату за равный труд.
An estimated equal number of Jamaicans live outside the country, predominantly in the United States, United Kingdom and Canada. По оценкам, такое же количество ямайцев проживают за пределами страны, главным образом в Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве и Канаде.
Of equal significance is the increased engagement of senior managers, as promoted throughout the Action Plan process. Столь же важной является тенденция все более широкого подключения к этой работе руководителей старшего звена, как это предусмотрено во всех направлениях Общесистемного плана действий.
A parent not living in the same household with the child has an equal right. Родитель, не проживающий вместе со своим ребенком, имеет такое же право.
Although Portuguese law guaranteed equal pay for men and women, gender disparities persisted. Хотя законодательство Португалии гарантирует равную оплату труда для мужчин и женщин, гендерное неравенство все же сохраняется.
At the same time, the State shall facilitate equal access to employment to both men and women. В то же время государство содействует равному доступу к занятости как мужчин, так и женщин.
De facto relationships now carry equal weight under law. Фактические отношения в глазах закона теперь имеют такой же вес.
You are my equal and more. Ты - такая же как я, и даже больше.
I will answer you with equal frankness. Я отвечу вам с такой же искренностью.
Protocol requires he be given equal quarters. По протоколу ему требуется такая же каюта.
I'm hopeful we will have equal success here. Мне кажется, эта акция будет столь же успешной.
It seems that we had asked equal drinks. Вроде мы заказали те же самые коктейли.
I would share equal position in the games. Мне достанется такое же место на играх.
He encouraged the parties to display equal determination in the search for a lasting solution to the Middle East problem. Он рекомендовал сторонам продемонстрировать такую же решимость при поиске долгосрочного решения ближневосточной проблемы.
Case studies in developing countries have demonstrated the ability to save considerable amounts of water while producing equal or higher yields. Тематические исследования в развивающихся странах показали, что можно экономить значительное количество воды при получении в то же время эквивалентного или более высокого урожая.
Malaysia also hopes that the developed countries will show equal commitment in cooperating to establish an effective regional natural disaster monitoring system. Малайзия также надеется на то, что развитые страны проявят столь же активную приверженность сотрудничеству в целях создания эффективной региональной системы отслеживания стихийных бедствий.
The risk of an epidemic is still of equal concern. Такую же озабоченность по-прежнему вызывает угроза эпидемии.
Women are not present in equal numbers with men at any level. Женщины не представлены в таком же количестве, как мужчины, на любом уровне.
Notwithstanding these achievements, UNDP needs to attach equal and sustained attention to the promotion of all the six drivers. Несмотря на эти достижения, ПРООН должна уделять такое же постоянное внимание вопросам учета всех шести определяющих факторов.
The twin, equally important issue for the United States is equal time. Столь же важным для Соединенных Штатов является вопрос выделения одинакового времени для обсуждения.
Girls and boys are provided the same curriculum including equal participation in all sports in schools. Девочки и мальчики обучаются по одной и той же программе и на равных основаниях участвуют во всех спортивных мероприятиях, которые проводятся в рамках школы.
Women therefore, take their place in the legal system on an equal basis with men. Таким образом, женщины занимают в судебно-правовой системе такое же место, что и мужчины.
Disarmament and peaceful uses of nuclear energy must be given equal priority. Такое же серьезное внимание следует уделять и вопросам разоружения и мирного использования ядерной энергии.
We should deal with climate change, energy security and dire water or food shortages with equal attention. Столь же пристальное внимание должно уделяться проблемам изменения климата, энергетической безопасности и ужасающей нехватки воды и продовольствия.
Article 36 of the same Decree-Law guarantees equal payment between male and female workers for equal work or work of equal value. В статье 36 того же декрета-закона гарантируется выплата равного вознаграждения работающим мужчинам и женщинам за равный труд или труд равной ценности.