Примеры в контексте "Equal - Же"

Примеры: Equal - Же
The development activities mandated by the General Assembly were no less important and must therefore benefit from equal, if not greater, funding. Так как утвержденная Генеральной Ассамблеей деятельность в области развития является не менее важной, ее необходимо финансировать по меньшей мере в том же объеме.
Canadians feel tremendous pride in the leadership role they have assumed, and we share equal grief for the casualties they have taken. Канадцы чрезвычайно горды той ведущей ролью в этом процессе, которая им отведена, но и в то же время скорбят по тем, кого они потеряли.
18.6.3.1 There is equal pay benefit for all work done by men and women in the same job. 18.6.3.1 Труд мужчин и женщин на одной и той же работе оплачивается одинаково.
It is also important to seek acceptance of the other as an equal partner in discourse without the imposition of certain models. Столь же важно научиться уважать оппонентов в споре как равных партнеров без навязывания каких-либо моделей.
Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность.
Only let me assure you that I can, from my heart, most cordially wish you equal felicity in marriage. И позвольте сказать, что от всего сердца я желаю вам такого же счастья в браке.
Find and select an equal list item Поиск и выбор такого же элемента списка
But then, it also has to be that equal part skepticism and wonder both. Но в то же время здесь должны в равной степени уживаться доля скептицизма и доля удивления».
With equal gusto, she would write about the Ural industries and the rising of the workers in the Ruhr. С такой же яркостью она писала об уральской промышленности и о восстании рабочих в Руре.
But nothing guarantees free societies' liberties as much as the application of the rule of law with equal force to the governed and the governing. Но ничто не гарантирует свободу в свободных обществах настолько же, как применение верховенства права с равной силой к подчинённым и правителям.
You're a candidate for office, so campaign law says we have to give your new opponent equal time. Ты баллотируешься в палату штата, а избирательный закон велит нам предоставить твоему оппоненту столько же эфирного времени, сколько и тебе.
Powell expected the Russians to expel an equal number of American spies - and that would be that. Пауэлл ожидал, что Россия вышлет столько же американских шпионов на родину, что в последствии и произойдет.
Move that square in equal length at right angles to itself and you have a cube. Переместив квадрат на такое же расстояние под прямым углом к самому себе, мы получим куб.
A proton has a positive electrical charge and an electron an equal, negative electrical charge. У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
What about equal pay, Mary? А как же равная оплата труда?
You'll find him of equal use and value to you as Mr. Chang. Он будет настолько же полезен вам, как мистер Чанг.
Unless, of course you can find something of equal value sitting here and staring at plants while feeling guilty about things you cannot change. Если, конечно ты не найдешь что-нибудь еще столь же важное, как сидеть и любоваться растениями и казнить себя за вещи, на которые не можешь повлиять.
As part of the task of integrating separate United Nations offices in the same location, some centres should become regional information centres serving several countries on an equal basis. В рамках задачи по объединению различных отделений Организации Объединенных Наций, расположенных в одном и том же месте, некоторые центры должны быть превращены в региональные информационные центры, обслуживающие на равной основе несколько стран.
Of equal importance is the Department's involvement at the very beginning in the establishment of information components for peace-keeping and other humanitarian and political missions. Столь же большое значение имеет и вопрос об участии Департамента в создании информационных компонентов миссий по поддержанию мира и других гуманитарных и политических миссий на самом начальном этапе.
The Security Council attaches equal importance to the Secretary-General's observation that any operation to achieve this would be futile without parallel efforts to promote national reconciliation and reconstruction in Rwanda. Совет Безопасности придает столь же важное значение замечанию Генерального секретаря о том, что любая операция по достижению этой цели без одновременных усилий по обеспечению национального примирения и реконструкции в Руанде будет обречена на неудачу.
Today, no Government places equal income distribution on the same level of priority as the search for higher incomes for all. Сегодня ни одно правительство не представляет достижение большого равенства в распределении доходов такого же приоритета, как стремление к обеспечению более высоких доходов для всех.
In addition, and of particular relevance to article 2, the Constitution guarantees "equal protection" to all. К тому же, и это особенно касается статьи 2 Пакта, Конституция гарантирует "равную защиту" для всех.
Those comments are of equal relevance in the context of the draft Protocol to the Convention on the Rights of the Child. Эти замечания имеют такое же важное значение и для рассмотрения проекта протокола к Конвенции о правах ребенка.
When doctore suffered wounds from theokoles... Did they require equal time in the healing? Когда наставник страдал от ран Феокла... ему потребовалось столько же времени для выздоровления?
As noted in the Nairobi Forward-looking Strategies, if women were to enjoy true equality with men, they must share power on equal terms with men. Вместе с тем, как это отмечается в Найробийских перспективных стратегиях, для обеспечения подлинного равенства между женщинами и мужчинами необходимо, чтобы женщины обладали такой же полнотой власти, как и мужчины.