Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
The Kiev Conference welcomed the elements of the Plan of Implementation adopted at the World Summit concerning sustainable energy and stressed the need to diversify the energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies. Киевская конференция приветствовала элементы принятого на Всемирной встрече на высшем уровне Плана по выполнению решений, касающихся устойчивой энергетики, и подчеркнули необходимость диверсификации энергоснабжения путем разработки передовых, более чистых, более эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий.
The first and second meetings of the Forum were dedicated to rural energy because of the urgent need to address the question of bringing modern energy services to the more than two billion people currently without access to modern energy. С учетом острой необходимости решения вопроса об обеспечении современными системами энергоснабжения более 2 миллиардов людей, которые в настоящее время не имеют доступа к современным энергетическим системам, первое и второе совещания Форума были посвящены энергетике в сельских районах.
Despite strong growth in conventional energy production and use, energy poverty and disparity in energy services are expected to continue into the foreseeable future, with 1.4 billion people expected still to be without access to electricity in 2030. Несмотря на то, что производство и использование энергии традиционными способами быстро растут, ожидается, что в обозримом будущем дефицит энергоносителей и неравномерность распределения энергоснабжения сохранятся, и в 2030 году все еще не будут иметь доступа к электроэнергии 1,4 миллиарда человек.
With no government agency taking primary responsibility for rural energy needs, few resources have been devoted to data collection and assessment, which are important steps in developing rural energy policies, or to the promotion of suitable energy projects specifically for rural areas. При отсутствии государственного ведомства, которое несло бы главную ответственность за удовлетворение энергетических потребностей сельских районов, мало ресурсов выделяется на сбор и оценку данных, являющиеся важными шагами в направлении разработки стратегий сельского энергоснабжения, или на содействие осуществлению подходящих проектов в области энергетики специально для сельских районов.
While the development and use of nuclear energy continues to be a subject of controversy and the responsibility of individual EU member States, the Commission sees nuclear energy as an important element in the debate on security of energy supply. В то время как развитие и использование ядерной энергии продолжает оставаться объектом противоречий и ответственности отдельных государств - членов ЕС, Комиссия рассматривает ядерную энергию в качестве важного элемента при обсуждении вопросов надежности энергоснабжения.
As an example, for a large-scale project whose objective is to increase energy supply, the early decisions might be about the source of energy, the type of energy, and the means of transport. В качестве примера для крупномасштабного проекта, целью которого является увеличение объема энергоснабжения, на этапах раннего планирования могут приниматься решения относительно источника энергопоставок, вида энергии и средства транспорта.
At the same time, national renewable energy programmes have now been adopted in over 60 countries. Renewable energy is often the most rational way to provide energy to remote villages and regions where centralized heating and power grids are economically unfeasible. Вместе с тем, национальные программы по развитию возобновляемой энергетики в настоящее время приняты в более чем 60 странах мира, поскольку использование возобновляемых источников энергии часто является наиболее рациональным решением проблемы энергоснабжения в отдалённых населённых пунктах и регионах, где развитие централизованного тепло- и электроснабжения является экономически нецелесообразным.
The advantage of considering the transport sector within a fully fledged worldwide energy system is to relate energy choices in the transport system to some key choices made elsewhere in the energy supply system, like e.g. the development of electricity or hydrogen supply with zero emission. Рассмотрение транспортного сектора в рамках полноценной мировой энергетической системы дает то преимущество, что появляется возможность связать выбор вида энергии в транспортной системе и некоторые важные варианты развития, выбранные в отношении других элементов системы энергоснабжения, как, например, производство электроэнергии или водорода при нулевом уровне выбросов.
There is already extensive discussion on the relationship between energy resources and the risk of conflict, in terms of competition over scarce energy resources, security of supply, and the role energy resources play once conflict has broken out. В настоящее время уже ведется широкое обсуждение вопроса о связи между источниками энергии и опасностью возникновения конфликтов в контексте конкурентной борьбы за ограниченные источники энергии, безопасности энергоснабжения и роли, которую играет энергия после развязывания конфликта.
Considering the increasing interdependence between energy exporting and energy consuming countries and the growing awareness in the European Union's neighbouring countries of the need for a secure and sustainable energy supply; принимая во внимание растущую взаимозависимость между энергоэкспортирующими и энергопотребляющими странами и растущее осознание в соседних с Европейским союзом странах необходимости безопасного и устойчивого энергоснабжения;
In recent years wood energy came back in the focus of society and policy-makers as a renewable energy source to tackle issues of secure energy supply and climate change. В последние годы общество и директивные органы вновь стали уделять повышенное внимание энергии на базе древесины как возобновляемому источнику энергии в связи с необходимостью решения вопросов безопасности энергоснабжения и изменения климата.
ECA uses geospatial technology to map potential sources of energy in Africa (biofuel production, wind energy, solar exposure etc.) and assist in planning energy supply and demand. ЭКА использует геопространственную технологию для картирования потенциальных источников энергии в Африке (производство биотоплива, энергия ветра, солнечная энергия и т.д.) и оказывает содействие в планировании энергоснабжения и энергопотребления.
However, a draft rural energy master plan has been completed recently that includes various indigenous energy resources such as biomass, wind, geothermal, small hydropower, natural gas and solar energy. Однако недавно была завершена разработка проекта основного плана энергоснабжения сельских районов, который предусматривает использование различных местных энергетических ресурсов, таких, как биомасса, ветер, геотермальная энергия, небольшие гидроэлектростанции, природный газ и солнечная энергия.
It is important for United Nations agencies, in cooperation with the World Bank, to support countries in integrating national financial stimulus programmes into the world economy with measures to increase efficient energy use, energy saving measures and the use of new and renewable sources of energy. При этом крайне важно, чтобы органы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Всемирным банком оказали содействие программным странам в интегрировании в национальные программы финансового стимулирования экономики мер по повышению энергоэффективности и энергоснабжения, использованию новых и возобновляемых источников энергии.
Its Rural Energy Enterprise Development initiatives have been effective in launching clean energy enterprises that apply best-practice approaches to the supply of sustainable energy services. Ее инициативы по развитию энергетических предприятий в сельских районах успешно способствовали созданию экологичных энергетических предприятий, применяющих передовой опыт в области устойчивого энергоснабжения.
The Ministers expressed their concern that about 1.4 billion people worldwide do not have access to energy services, and underlined the importance of access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development. Министры выразили обеспокоенность по поводу того, что около 1,4 миллиарда человек во всем мире не имеют возможности пользоваться услугами в сфере энергоснабжения, и подчеркнули важность обеспечения доступа к надежному, недорогостоящему, экономически целесообразному, социально приемлемому и экологически безопасному энергоснабжению в интересах устойчивого развития.
The reduced requirements were mainly attributable to the cancellation of various alteration and renovation projects due to the possible relocation of the Mission headquarters compound, and decreased generator fuel consumption owing to milder weather conditions and stable energy supply from the local energy provider. Сокращение потребностей было главным образом обусловлено отменой различных проектов по переоборудованию и ремонту в связи с возможным переводом штаба Миссии, а также сокращением потребления топлива для генераторов ввиду более мягких погодных условий и стабильного энергоснабжения, обеспечиваемого местным поставщиком электроэнергии.
Botswana is engaged in formulating a sound energy policy which aims to provide a least-cost mix of energy supply reflecting total life cycle costs and externalities, such as environmental damage. Ботсвана участвует в разработке оптимальной энергетической политики, направленной на обеспечение энергоснабжения за счет сочетания наиболее дешевых энергоресурсов с отражением расходов и внеэкономических факторов на протяжении всего жизненного цикла, например таких, как ущерб окружающей среде.
Regional cooperation in the energy sector typically aims at optimizing regional provisions of energy, including by creating common regional infrastructure and facilities essential for the provision of electricity and gas. Региональное сотрудничество в энергетическом секторе обычно имеет своей целью оптимизацию энергоснабжения на региональном уровне, в том числе путем создания общерегиональной инфраструктуры, необходимой для снабжения электроэнергией и газом.
As a result, a declaration on geothermal energy was signed by ten East African countries, which agreed on the important potential of geothermal energy for East Africa's energy supply. По его итогам 10 стран Восточной Африки подписали Декларацию о геотермальной энергетике, в которой они сочли, что таковая имеет большой потенциал для энергоснабжения стран Восточной Африки.
One representative suggested that inter- and intraregional energy supply networks might be extended to the borders of countries deprived of energy resources; Один из представителей высказал идею, что меж- и внутрирегиональные сети энергоснабжения можно было бы расширить до границ стран, лишенных энергоресурсов;
(b) Creating business development opportunities aimed at increasing access to energy and boosting the use of renewable energy mini-grids; Ь) создание новых возможностей для развития бизнеса с целью повышения доступности энергоснабжения и стимулирования создания мини-энергосистем, работающих от возобновляемых источников энергии;
These figures are indicative of the associated energy and development problems only, since access to electricity in itself is not a very useful target unless the associated use of the energy is also documented. Упомянутые показатели указывают лишь на связанные с этим проблемы в области энергоснабжения и развития, поскольку если не задокументировано соответствующее использование энергии, то цель обеспечения доступа к электричеству сама по себе мало о чем говорит.
We reaffirm that access to basic energy services and to clean and sustainable energy is indispensable to eradicate extreme poverty and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Мы вновь подтверждаем, что доступ к базовым услугам в области энергоснабжения и к чистым и устойчивым источникам энергии является необходимым условием для искоренения крайней нищеты и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some countries may wish to include additional subcategories in this classification so as to obtain information, which can be used for energy planning (see also non-core topic main type of energy used for heating). Некоторые страны, возможно, пожелают включить дополнительные подкатегории в данную классификацию для получения информации, которая может использоваться для планирования энергоснабжения (см. также дополнительный признак "Основной вид энергии, используемый для отопления").