Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. |
Активной поддержки заслуживают проекты, направленные на передачу профильных технологий и повышение эффективности энергоснабжения и энергосбережения. |
Broadband is now seen as an essential element of national infrastructure, like transport, water and energy networks. |
Сегодня широкополосная связь рассматривается как важнейший элемент национальной инфраструктуры, столь же важный, как система транспорта, водо- и энергоснабжения. |
This year we are launching a sustainable energy programme for 24 small island developing States. |
В этом году мы приступаем к осуществлению программы устойчивого энергоснабжения для 24 малых островных развивающихся государств. |
In addition to financing, partnership initiatives to address the energy challenges can be useful. |
В дополнение к финансированию полезными могут оказаться инициативы в отношении поддержания партнерства в целях решения задач энергоснабжения. |
Sustainable energy technologies have been and continue to be a subject of significant research and development, with very promising results. |
Технологии устойчивого энергоснабжения были и остаются предметом серьезных исследований и разработок с весьма многообещающими результатами. |
They provide an environmentally sound way of supplying energy for domestic and productive uses. |
Они обеспечивают экологически безопасный способ энергоснабжения для бытовых и производственных целей. |
In macroeconomic terms, investing in energy-efficient homes provides a quicker and more economical effect than boosting the capacities of energy supply. |
С точки зрения макроэкономики инвестиции в энергоэффективные дома обеспечивают более быстрый и экономичный эффект, чем наращивание мощностей энергоснабжения. |
Access to sustainable, modern, affordable, and reliable energy services was central to addressing many global sustainable development challenges. |
Доступ к устойчивым, современным, доступным по стоимости и надежным услугам энергоснабжения имеет важнейшее значение при решении многих проблем устойчивого развития в глобальном масштабе. |
This rapid urbanization has increased the stress on the urban infrastructure especially on energy, climate, health-care and educational facilities. |
Быстрый процесс урбанизации усилил нагрузку на городскую инфраструктуру, особенно на систему энергоснабжения, климат, здравоохранение и образование. |
Improving energy services in developing countries was one means of eradicating poverty. |
Улучшение работы служб энергоснабжения в развивающихся странах является одним из средств искоренения бедности. |
The use of hydrogen could represent a viable solution for tackling problems related both to climate change and to the security of energy supply. |
Использование водородных технологий позволит эффективно решать проблемы изменения климата и безопасности энергоснабжения. |
Sustainable energy systems are a prerequisite for the attainment of the MDGs and for stabilizing the global climate. |
Создание устойчивых систем энергоснабжения является предпосылкой достижения ЦРДТ и стабилизации глобального климата. |
Locally managed, decentralized energy systems can benefit rural areas and should be considered alongside grid options. |
Управляемые на местном уровне децентрализованные системы энергоснабжения могут способствовать улучшению положения в сельских районах, и их следует считать вторичными системами энергоснабжения. |
Current global trends in energy supply and consumption are unsustainable in all three aspects. |
Нынешние мировые тенденции энергоснабжения и энергопотребления являются неустойчивыми по всем трем аспектам. |
Loans and targeted subsidies can provide solutions to the high upfront costs of access to modern energy services by the poor. |
Высокая первоначальная стоимость доступа к современным службам энергоснабжения для неимущих может покрываться за счет кредитов и целевых субсидий. |
In particular, the sustainable growth of industry depends on reliable, affordable and sustainable energy supplies. |
В частности, устойчивый рост промышленности зависит от надежного, доступного и устойчивого энергоснабжения. |
Substantial data on environment and energy statistics is available only for a handful of small island developing States, and data gaps are numerous. |
Исчерпывающие данные о состоянии окружающей среды и секторе энергоснабжения имеются лишь в отношении нескольких малых островных развивающихся государств, при этом во многих случаях наблюдается дефицит данных. |
The urgent need to increase access to modern and sustainable energy services was highlighted. |
Подчеркивалась настоятельная необходимость улучшения доступа к современным и устойчивым услугам в области энергоснабжения. |
Obviously, sustainable industrial development will remain unattainable in the absence of reliable and affordable energy supplies. |
Совершенно очевидно, что устойчивое промышленное развитие останется по-прежнему недосягаемой целью из-за отсутствия надежных и доступных по цене источников энергоснабжения. |
Improving and simplifying the Mechanism's procedures could help to address community energy and sustainable development needs. |
Совершенствование и упрощение процедур МЧР может способствовать удовлетворению имеющихся у общин потребностей в области энергоснабжения и устойчивого развития. |
Indeed, business and industry themselves rely on energy in all phases of operations. |
В действительности, сами деловые круги и промышленность зависят от энергоснабжения на всех этапах своей производственной деятельности. |
Open free markets provide the best conditions for investment in and provision of energy. |
Открытые свободные рынки обеспечивают наилучшие условия для капиталовложений в энергетику и для энергоснабжения. |
Building and maintaining infrastructure (important for energy) |
Создания и поддержания инфраструктуры (имеющей важное значение для энергоснабжения) |
Utilizing modern energy services reduces indoor air pollution, thus improving prospects for better health among women and children. |
Использование современных средств энергоснабжения приводит к уменьшению загрязнения воздуха в помещениях, что содействует укреплению здоровья женщин и детей. |
Just as a sound environment provides a basis for economic growth, that economic growth is dependent on a reliable energy supply. |
Как здоровая окружающая среда служит основой для экономического роста, так и экономический рост зависит от надежного энергоснабжения. |