Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
This regional partnership aims to improve accessibility to energy and the security of energy supplies within the APEC region. Данное региональное партнерство призвано содействовать расширению доступа к энергии и повышению надежности энергоснабжения в регионе АТЭС.
Develop and promote off-grid systems based on renewable energy in rural areas to increase energy access Разработка и создание независимых энергосистем, основанных на возобновляемых источниках энергии, в сельских районах в целях улучшения энергоснабжения.
Renewable energy can provide important new ways to reduce pollution, diversify and secure energy supply and help provide access to energy in support of poverty eradication. Возобновляемые источники энергии могут открыть новые широкие возможности для уменьшения загрязнения, диверсификации и обеспечения надежного энергоснабжения и способствовать обеспечению доступа к энергоресурсам для содействия ликвидации нищеты.
Kazakhstan had proposed a Eurasian pact on stability of energy delivery to promote further diversification of energy delivery to consumers and to provide assurances to energy producers. Казахстан предложил заключить Евразийский пакт о стабильности энергоснабжения, с тем чтобы содействовать дальнейшей диверсификации доставки электроэнергии потребителям и предоставить гарантии производителям электроэнергии.
Given the projected strong growth in global energy demand (75% by 2020) and the importance of security of energy supply, coal will continue to be an essential part of the world's energy and industrial materials for the foreseeable future. С учетом прогнозируемого мощного роста глобального энергопотребления (на 75% к 2020 году) и важности обеспечения безопасности энергоснабжения уголь в обозримом будущем будет продолжать оставаться одним из важнейших мировых энергоресурсов и промышленных материалов.
Some believe that solar energy can have an impact on the world energy scene only if an economic way is found to produce hydrogen from solar energy. Некоторые специалисты полагают, что солнечная энергия может повлиять на сценарий мирового энергоснабжения только в том случае, если будет найден экономичный способ преобразования солнечной энергии в водород.
Although renewable energy in its modern forms, excluding large hydropower, currently plays a relatively minor role in the global energy system, its progressively increasing role is considered crucial if the objectives of energy for sustainable development are to be achieved. Современные возобновляемые источники энергии, за исключением крупных гидроэлектростанций, играют довольно незначительную роль в глобальной системе энергообеспечения, однако эта роль неуклонно возрастает и приобретает исключительно важное значение для достижения целей энергоснабжения в контексте устойчивого развития.
Though conventional energy development and distribution are still largely controlled by the central Government, China has made efforts to decentralize rural energy decision-making and, as noted above, is also incorporating specific energy measures in overall developing planning, with a view to promoting sustainable development. Хотя освоение и распространение обычных источников электроэнергии в основном контролируются центральным правительством, Китай предпринимает усилия по децентрализации процесса выработки решений в сфере энергоснабжения сельских районов и, как отмечалось выше, включает конкретные меры по обеспечению энергией в общий процесс планирования развития в целях поощрения его устойчивости.
UNIDO recognizes that the increased deployment of renewable energy technologies is critical to promoting access to energy and moving towards low carbon energy transition in developing countries. ЮНИДО признает, что расширение использования технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии, имеет огромное значение для повышения доступности энергоснабжения и перехода развивающихся стран к использованию технологий с низким уровнем выброса углерода.
The global energy policy scene is to a large extent dominated by three overriding concerns: security of energy supply, energy for development and climate change. В контексте глобальной энергетической политики в значительной степени доминируют три важнейших вопроса, а именно: надежность энергоснабжения; энергия в целях развития; и изменение климата.
The approach of Practical Action to achieving universal energy access focuses on total energy access, taking into consideration who has access to energy across households, businesses and in the community, and how that energy is used. В основе подхода организации «Практические действия» к обеспечению всеобщего доступа к энергии лежит принцип повсеместного энергоснабжения с учетом того, кто именно имеет доступ к энергии в домохозяйствах, на предприятиях и в общинах и как эта энергия используется.
The underlying objectives were to ensure reliable and affordable supplies of energy to consumers through the efficient and free circulation of energy in Europe, and to save energy and integrate renewable energy. Главные цели заключаются в обеспечении бесперебойного энергоснабжения населения по приемлемым ценам благодаря эффективной и свободной передаче энергии в Европе, а также в экономии энергии и использовании ее возобновляемых источников.
Global alliance on renewable energy and efficient clean conventional energy technologies to provide by 2015 energy services to half of the two billion people, mostly in rural and remote areas in developing countries, who currently have no access to modern energy services. Создать глобальный альянс в области возобновляемых источников энергии и эффективных чистых обычных энергетических технологий, с тем чтобы к 2015 году обеспечить электроэнергией половину двухмиллиардного населения планеты, в основном в сельских и удаленных районах развивающихся стран, которое в настоящее время не имеет доступа к современным системам энергоснабжения.
Short-term and long-term objectives of the Gambia's energy strategy is to increase energy supply, access, and distribution, introduce energy conservation and efficiency, promote greater use of solar photovoltaic (PV) systems, and strengthen training and research in solar energy. Краткосрочные и долгосрочные цели энергетической стратегии Гамбии заключаются в увеличении энергоснабжения, улучшении доступа к энергии и порядка ее распределения, внедрении принципов энергосбережения и эффективности энергообеспечения, поощрении более широкого применения солнечных фотоэлектрических систем и повышении уровня профессиональной подготовки и научных исследований в области гелиоэнергетики.
Singapore's energy policy objectives include letting the market determine efficient energy prices, incorporating energy conservation standards in building designs, encouraging smaller, high-efficiency vehicles and public transport, and diversifying energy supplies through the use of natural gas. Цели энергетической политики Сингапура предусматривают рыночное определение эффективных цен на электроэнергию, учет норм экономии энергии при проектировании зданий, поощрение использования небольших, высокоэффективных автотранспортных средств и развитие государственного транспорта и диверсифицирование системы энергоснабжения на основе использования природного газа.
A key environmental agenda is to reform energy markets, to improve the existing delivery of energy services, to reflect the real costs of energy provisions, and to allow efficient competition for new and innovative energy technologies. Ключевой задачей в области экологии является реформирование рынков энергоносителей, повышение эффективности существующей системы оказания услуг в области энергоснабжения, учета реальных расходов на энергообеспечение, а также создание условий для эффективной конкуренции в деле разработки новых и нетрадиционных технологий в области энергетики.
It is doing so within the overall context of the global energy scenario, where renewable energy has assumed a critical role in the energy supply chain, while also recognizing that renewable energy addresses the serious threats of climate change. Эта работа ведется в общих рамках глобального энергетического сценария, в котором возобновляемым источникам энергии отводится решающая роль в системе энергоснабжения, при этом признается, что возобновляемые источники энергии способствуют также решению проблем, связанных с изменением климата.
Most of the projects approved to date focus on promoting sustainable energy options for rural communities by building the capacity of local energy service enterprises to offer clean and affordable energy services based on renewable energy technologies. Большинство утвержденных к настоящему времени проектов посвящено пропаганде различных путей устойчивого энергоснабжения сельских общин путем создания потенциала у местных энергетических предприятий для осуществления экологически чистого и доступного по цене энергоснабжения на основе технологий использования возобновляемых источников энергии.
Efficient renewable energy technologies for rural health-care facilities and households can provide a reliable source of clean and sustainable energy that can improve the lives of isolated populations. Эффективные технологии использования возобновляемых источников энергии для сельских медицинских учреждений и домашних хозяйств могут стать надежной базой для экологичного и устойчивого энергоснабжения, которая поможет улучшить жизнь населения в изолированных районах.
These factors include increasing global demand for energy, concerns about climate change, volatile fossil fuel prices and the security of energy supplies. Эти факторы включают в себя повышение мирового спроса на энергию, обеспокоенность по поводу изменений климата, нестабильные цены на ископаемое топливо и безопасность энергоснабжения.
This multidisciplinary initiative will bring together partners from the energy and health sectors, government, business and civil society to develop and deliver decentralized, sustainable energy solutions to remote areas. Эта междисциплинарная инициатива объединит партнеров из секторов энергетики и здравоохранения, правительства, деловых кругов и гражданского общества для разработки и реализации решений по обеспечению экологичного энергоснабжения на децентрализованной основе.
Addressing this challenge requires, inter alia, more public and private investments in the energy sector; it also requires new methods to be found for financing energy supply. Для решения этой проблемы требуется, в частности, увеличение государственных и частных инвестиций в энергетический сектор; для этого необходимы также новые методы в области финансирования энергоснабжения.
Because of the economic, social, environmental and political importance of energy supply and use, the need for high-quality energy statistics has increased during recent years. Ввиду экономической, социальной, экологической и политической важности энергоснабжения и энергопотребления необходимость наличия высококачественных данных статистики энергетики возросла в последние годы.
Renewable sources of energy also facilitate the achievement of long-term energy sustainability, create employment and generate income on and off the farm. Благодаря использованию возобновляемых источников энергии, также успешно решается задача достижения устойчивого энергоснабжения на долгосрочную перспективу, создания рабочих мест и получения доходов в фермерском производстве и связанных с ним отраслях.
It must be recognized that a transition towards sustainable energy systems requires more than just marginal adjustments or the replacement of a certain energy technology. Необходимо признать, что для перехода к системам устойчивого энергоснабжения недостаточно осуществить лишь минимальные корректировки либо замену какой-то одной технологии в области энергетики.