Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
The development of biofuels may also bring developmental benefits: reduction of fuel imports, security in energy supply, diversification of agricultural production, new export markets and social benefits. Производство биотоплива может благоприятствовать и процессу развития благодаря сокращению импорта топлива, повышению надежности энергоснабжения, диверсификации сельскохозяйственного производства, формированию новых экспортных рынков и социальных благ.
To analyse heat supply with respect to total energy supply and planning; анализ теплоснабжения с точки зрения общего энергоснабжения и планирования;
Australia also provides A$ 1.8 million in funding to the Commission for energy initiatives and supports the implementation of the Pacific regional transport study. Австралия выделяет также Комиссии 1,8 млн. австралийских долларов на цели реализации инициатив в области энергоснабжения и содействует проведению исследования, касающегося региональной транспортной сети в Тихоокеанском регионе.
23.20 A total of 186 advisory missions were undertaken by ECE in the areas of environment, transport, trade facilitation, sustainable energy and statistics. 23.20 ЕЭК было проведено 186 консультативных миссий в областях окружающей среды, транспорта, содействия торговле, устойчивого энергоснабжения и статистики.
In terms of energy requirements there was clearly a need for the delivery of technologies that were relevant to the circumstances and needs of island States. Что касается потребностей служб энергоснабжения, то ясно прослеживается необходимость использовать технологии, которые соответствуют условиям и потребностям островных государств.
Establish a task team to accelerate the development of energy supply to low-income housing; создание целевой группы в целях скорейшего создания системы энергоснабжения домашних хозяйств с низким уровнем дохода;
Connectivity also involves access to energy and postal services, which should be assured in conformity with the domestic legislation of each country. Обеспечение подключения также предусматривает доступ к услугам энергоснабжения и почтовой связи, который следует обеспечивать в соответствии с национальным законодательством каждой страны.
We agree with the Agency's assessment that global socio-economic development needs will require a large increase in the supply of energy in the coming decades. Мы согласны с оценкой Агентства о том, что международное социально-экономическое развитие потребует значительного увеличения энергоснабжения в предстоящие десятилетия.
(e) Improving the energy management of buildings by providing monitoring, controls and verification devices. е) улучшения организации энергоснабжения зданий с помощью приборов наблюдения, контроля и проверки.
If furthermore you place high demands on the performance and yield, you need an Enerflex energy system. Более того, если вы предъявляете высокие требования к производительности и урожайности, то вам необходима система энергоснабжения от Enerflex.
Substantial advantage of hydraulic elevators is the automatic returning of booth on a lower stop at the sudden stopping of energy supply of building, here time of evacuation of passengers is measured by seconds. Существенным преимуществом гидравлических лифтов есть автоматическое возвращение кабины на нижнюю остановку при внезапном прекращении энергоснабжения сооружения, при этом время эвакуации пассажиров измеряется секундами.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery. Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики.
But the fundamental problem remains Europe's vulnerability over energy: an emerging divide and rule strategy over the supply of gas that must be confronted head on. Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: появляющаяся стратегия разделяй и властвуй в отношении поставок газа, которой нужно противостоять в первую очередь.
So why not stick to a winning formula where energy is concerned? Так почему же не придерживаться выигрышной формулы в отношении энергоснабжения?
(c) Sustainable energy technology development; с) разработка технологий устойчивого энергоснабжения;
New policies are needed to promote energy strategies compatible with the objectives of sustainable development set forth in major United Nations conferences and conventions. Для того чтобы способствовать развитию стратегий энергоснабжения, соответствующих целям устойчивого развития, которые были поставлены в ходе важных конференций и в положениях основных конвенций Организации Объединенных Наций, должны быть выработаны новые стратегии.
In the city of Nacala, close to 95 per cent of the energy supply system has been completely destroyed. В городе Накала система энергоснабжения оказалась выведенной из строя на 95 процентов.
In the area of rural energy, the World Bank is supporting the continued expansion of electricity distribution systems. В области энергоснабжения сельских районов Всемирный банк финансирует работу по дальнейшему расширению систем энергоснабжения.
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны.
(a) To ensure stable, adequate and efficient supplies and equitable access to energy services; а) обеспечить стабильное, адекватное и эффективное предоставление услуг в области энергоснабжения и равный доступ к ним;
CIRDAP undertook a regional training course on the integration of environmental concern in agriculture and rural development projects, in which energy and associated issues were addressed. ЦКРСРАТО организовал региональный учебный семинар по вопросам учета экологических аспектов в рамках проектов развития сельского хозяйства и сельских районов, на котором были рассмотрены проблемы энергоснабжения и смежные проблемы.
IRP programmes in the United States have shown a wide variety of end-use efficiency measures that are less costly than energy supply additions. В рамках программ КПР, осуществляемых в Соединенных Штатах, применяется широкий круг мер по повышению эффективности конечного использования энергии, которые сопряжены с меньшими затратами по сравнению с увеличением объема энергоснабжения.
There have been many evaluations of individual utility demand-side management (DSM) programmes, and most have been shown to be more cost-effective than energy supply. Было проведено большое количество оценок программ регулирования спроса (ПРС), осуществляемых отдельными коммунальными службами, и в большинстве случаев было установлено, что они являются более эффективными с точки зрения затрат по сравнению с обеспечением дополнительного энергоснабжения.
Since nuclear power makes a significant contribution to the energy mix, it is costly and difficult to substitute, and closure programmes have slowed down. Так как на ядерную электроэнергию приходится значительная часть энергоснабжения, ее замещение является дорогостоящим и трудным предприятием, в связи с чем темпы осуществления программ закрытия таких электростанций замедлились.
The Working Group further recommended that the Commission emphasize the need for sustainable energy services to be made available to all people now and in the future so as to ensure basic human needs. Рабочая группа далее рекомендовала Комиссии подчеркнуть необходимость обеспечения устойчивого энергоснабжения для всего населения в настоящее время и в будущем в целях удовлетворения основных потребностей человека.