Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
Many developing countries - in particular LDCs - and countries with economies in transition face the urgent need to provide reliable and affordable energy services. Многие развивающиеся, особенно НРС, а так-же страны с переходной экономикой, испытывают острые потребности в налаживании надежного и недорогостоящего энергоснабжения.
He called on the Director-General to promote initiatives pertaining to market access, development of rural energy and assistance in post-crisis recovery and rehabilitation. Он призывает Генерального директора содей-ствовать продвижению инициатив, касающихся доступа к рынкам, организации энергоснабжения в сельских районах и оказания помощи в восстанов-лении и модернизации экономики в посткризисный период.
Despite the urgent desire of the international community to shift to a low carbon economy, fundamental changes to the world's energy system cannot take place rapidly. Несмотря на желание международного сообщества безотлагательно перейти к экономике с низким уровнем выбросов углерода, быстрого коренного изменения мировой системы энергоснабжения ожидать нельзя.
Rural energy for productive use, on 29 August; организация энергоснабжения в сельских районах в производственных целях 29 августа;
Several of these initiatives - covering rural energy, sustainable business linkages, product innovation, food security, post-crisis rehabilitation, biotechnology and technology foresight - are currently under consideration. Ряд таких инициатив, каса-ющихся энергоснабжения сельских районов, устой-чивых деловых связей, инновационной продукции, продовольственной безопасности, посткризисного восстановления, биотехнологии и технологиче-ского прогнозирования находятся в настоящее время на рассмотрении.
In reviewing the above listing, coal scores well as a key strategic fuel for inclusion in a modern, balanced energy portfolio. Исходя из вышесказанного уголь может претендовать на роль ключевого стратегического вида топлива для включения в современную сбалансированную структуру энергоснабжения.
Thirteen Parties reported projects that would result in the installation of renewable energy supply technologies (primarily solar, wind, small hydro and biomass) in developing countries. Тринадцать Сторон сообщили о проектах, осуществление которых приведет к внедрению технологий энергоснабжения на основе возобновляющихся источников энергии (в первую очередь энергия солнца, ветра, малых рек и биомассы) в развивающихся странах.
Energy-subsidy programmes should always be designed in a way that does not undermine incentives for consumers to use energy efficiently or for producers and suppliers to provide a service efficiently. Программы субсидий на энергию всегда должны разрабатываться таким образом, чтобы они не подрывали стимулы для потребителей к эффективному использованию энергии, а для производителей и поставщиков - к обеспечению эффективного энергоснабжения.
As previously reported, the Water and Power Authority has started to look for ways to tackle rising energy costs by enhancing efficiency and finding alternative, renewable sources of power. Как сообщалось ранее, Управление водо- и энергоснабжения приступило к изучению возможностей сокращения увеличивающихся затрат на энергию путем повышения эффективности и поиска альтернативных возобновляемых источников энергии.
The initiatives introduced to date cover the topics of facilitating market access, developing rural energy for productive use, and assisting in post-crisis recovery and rehabilitation. Вне-сенные на настоящий момент инициативы охва-тывают такие темы, как облегчение доступа на рынки, развитие энергоснабжения сельских районов для использования в производственных целях и оказание помощи в посткризисном восстановлении и реаби-литации.
FAO implements rural energy projects aimed at promoting sustainable development in rural areas, usually with a focus on agriculture. ФАО осуществляет проекты энергоснабжения сельских районов, нацеленные на поощрение устойчивого развития сельских районов, в рамках которых основное внимание обычно уделяется сельскому хозяйству.
Excluding hydro power, alternatives to fossil fuels are not likely to exceed 20% of total energy supply by the middle of this century. Если исключить гидроэнергию, то к середине этого столетия доля топлив, альтернативных ископаемым, вряд ли превысит 20% общего объема энергоснабжения.
Regional overview: progress towards sustainable energy Региональный обзор: прогресс в обеспечении устойчивого энергоснабжения
Lack of project developers (such as energy service companies); нехватка разработчиков проектов (таких, как компании энергоснабжения);
In their turn, countries in transition are currently going through important economic restructuring, including privatization, and are reforming their energy supply and tax systems. Страны с переходной экономикой в свою очередь сейчас проводят крупные экономические преобразования, в том числе приватизацию, и реформируют свои системы энергоснабжения и налогообложения.
(c) How can market-based approaches for the provision of sustainable energy services to rural areas be fostered? с) Как можно способствовать реализации рыночных подходов к обеспечению энергоснабжения сельских районов на устойчивой основе?
We look forward to the implementation of the three technical committees established at the conference on security, displaced Iraqis and energy supplies. Мы с нетерпением ожидаем выполнения задач тремя техническими комитетами, учрежденными этой конференцией в сфере безопасности, перемещенных в Ираке лиц и энергоснабжения.
The proposal made at the recent Baghdad meeting to establish working groups on security, refugees and energy supplies could be an important component of such a mechanism. Предложение, представленное на недавней Багдадской встрече и касающееся создания рабочих групп по вопросам, касающимся безопасности, беженцев и энергоснабжения, могло бы стать важным компонентом такого механизма.
The lack of reliable and affordable energy services in rural areas is one of the key barriers hampering rural development in developing countries. Одним из основных факторов, препятствующих развитию сельских районов в развивающихся странах, является отсутствие там надежных и доступных услуг в области энергоснабжения.
In addition to energy, households require fresh water and waste management, including wastewater and garbage management. Помимо энергоснабжения, домохозяйства нуждаются в снабжении питьевой водой, а также сборе и удалении отходов, в том числе в удалении канализационных вод и мусора.
Questions relating to the equitable balance of growth, equal access to amenities, national well-being and socio-economic stability depend on a wise and strategic approach to these important issues of energy supply. Обеспечение справедливой сбалансированности роста, равного доступа к удобствам, национального благосостояния и социально-экономической стабильности зависит от наличия разумного стратегического подхода к решению этих важных проблем энергоснабжения.
However, within a period of 50 to 100 years, the entire energy supply system will be replaced at least twice. Тем не менее за 50-100 лет вся система энергоснабжения будет заменена по крайней мере дважды.
C. Meeting the costs of financing energy supply С. Покрытие расходов на финансирование энергоснабжения 55 20
Appropriate policies must be designed to encourage the private sector or to encourage alternative structures such as local cooperatives to increase the provision of energy in rural areas. Необходимо разрабатывать надлежащие стратегии стимулирования частного сектора или альтернативных структур, например местных кооперативов, к улучшению энергоснабжения сельских районов.
Seeking increased official development assistance and other grant and concessional financing from international and regional funding cooperation in the development of national sustainable energy service strategies. Мобилизация в более широких масштабах официальной помощи в целях развития и другой безвозмездной и льготной финансовой помощи по линии международного и регионального сотрудничества в области финансирования в разработке национальных стратегий устойчивого энергоснабжения.