Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
The Agency's continuing work in the field of sustainable energy strategies must also be commended. Следует также отдать должное продолжающейся деятельности Агентства в области стратегии устойчивого энергоснабжения.
Percentage of energy supply from renewable sources. процентная доля возобновляемых источников энергии в общем объеме энергоснабжения.
The real importance of solar energy in providing a sustainable supply goes far beyond its present contribution. Реальный потенциал солнечной энергии в обеспечении устойчивого энергоснабжения в настоящее время далеко не исчерпан.
In this context, the link between security of supply and liberalization and privatization in the energy market should be carefully examined. В этом контексте следует тщательно изучить связь между стабильностью энергоснабжения и либерализацией и приватизацией на рынках энергоресурсов.
It also requires focusing on cost-effective regional supply projects and regional integration to promote energy trade. В целях поощрения торговли электроэнергией надлежит сосредоточить внимание на низкозатратных региональных проектах энергоснабжения и региональной интеграции.
Policies aimed at providing modern energy services to rural areas in many countries have focused on extending national electricity grids to rural areas. Стратегии по налаживанию современного энергоснабжения сельских районов во многих странах были сосредоточены на подключении сельских районов к национальным энергосистемам.
These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. Действие этих факторов приводило к сохранению на низком уровне инвестиций в развитие систем энергоснабжения сельских районов во многих развивающихся странах.
End-user prices are the most important determinant of the level of energy supply and quality of service. Цена, которую платят конечные потребители, является наиболее важной определяющей величиной объема энергоснабжения и качества услуг.
The continued importance of the activities of ECE in the area of sustainable energy in the region was recognized. Было признано сохраняющееся значение деятельности ЕЭК в области устойчивого энергоснабжения в регионе.
Current patterns of energy supply and consumption are clearly unsustainable. Нынешние системы энергоснабжения и потребления носят явно неустойчивый характер.
Roads and infrastructure were heavily damaged, as were electrical and energy networks. Были серьезно повреждены дороги и инфраструктура, а также линии электропередач и энергоснабжения.
There are few energy sensors or controls at the Headquarters site. На объектах Центральных учреждений недостаточно датчиков и регуляторов энергоснабжения.
Developed and developing countries alike face a challenge in relation to energy supply, transmission and demand-side efficiency. Как развитые, так и развивающиеся страны сталкиваются с проблемами в области энергоснабжения, передачи энергии и эффективности в сфере спроса.
An inadequate supply of energy had seriously hampered industrial development in Nigeria. В Нигерии серьезным препятствием для развития промышленности является нехватка энергоснабжения.
It was also noted that in developing energy options, the limited markets of small island developing States need to be taken into consideration. Было также отмечено, что в разработке вариантов энергоснабжения следует принимать во внимание ограниченность рынков малых островных развивающихся государств.
International efforts to combat malnutrition, expand energy, water and sanitation infrastructure and to promote economic growth and job creation are critical. Международные усилия по борьбе с недоеданием, расширению инфраструктуры энергоснабжения, водоснабжения и канализации, а также поддержке экономического роста и создания рабочих мест имеют жизненно важное значение.
Economic calculations to compare different energy supply options are complex. Для сравнительного анализа различных вариантов энергоснабжения требуются сложные экономические расчеты.
It seeks to increase energy supply by encouraging private power generators and separating generation from distribution. Он нацелен на увеличение объемов энергоснабжения посредством поощрения строительства частных электростанций и отделения генерирующих мощностей от распределительных сетей.
Cooperative arrangements for the supply of certain energy services may be facilitated with credit arrangements as well. Можно также содействовать с помощью кредитных механизмов применению кооперативных систем оказания некоторых услуг в области энергоснабжения.
Technical assistance in establishing and operating microcredit schemes specifically for the provision of energy services in rural areas may be among important activities appropriate for such programmes in many countries. Техническая помощь в разработке и обеспечении функционирования систем микрокредитования, в частности оказания услуг в сельских районах в области энергоснабжения, может быть одним из важных мероприятий, отвечающих интересам таких программ во многих странах.
Some 1.6 billion people living in the developing world are not yet connected to a commercial energy supply. Около 1,6 млрд. человек, проживающих в развивающемся мире, все еще не имеют доступа к коммерческим источникам энергоснабжения.
A further aim of such assistance must be to provide sustainable energy services to meet local needs and to stimulate enterprise and job creation. Еще одна цель такой помощи должна заключаться в оказании на устойчивой основе услуг в области энергоснабжения для удовлетворения местных потребностей и стимулирования создания пред-приятий и рабочих мест.
Profound changes are now evident in the way energy services are supplied, transformed, delivered and used. В настоящее время происходят фундаментальные изменения в порядке предоставления, преобразования, доставки и использования услуг в сфере энергоснабжения.
His Government had made the provision of reliable, affordable and renewable energy one of the country's top priorities. Его правительство считает, что одна из самых приоритетных задач страны состоит в обеспе-чении надежного и доступного энергоснабжения с использованием возобнов-ляемых источников энергии.
Likewise, renewable energy resources, such as solar power, wind power, geothermic energy and bio-fuels, can contribute to both energy sustainability and reducing a country's dependence on external sources of energy supplies. Аналогичным образом возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия, ветровая энергия, геотермальная энергия и биотоплива, могут способствовать как устойчивости энергоснабжения, так и уменьшить зависимость стран от внешних источников энергоснабжения.