Английский - русский
Перевод слова Enactment
Вариант перевода Закона

Примеры в контексте "Enactment - Закона"

Примеры: Enactment - Закона
The enactment of this norm is merely a first step. Положения указанного закона - это только первый шаг.
A pattern of jury nullification may indicate public opposition to an unwanted legislative enactment. Факт аннулирования суда присяжных может свидетельствовать об общественном отвержении нежелательного закона.
The hierarchical status of the incorporating enactment determines the formal rank of an international agreement. Статус соответствующего положения или закона определяется важностью международного соглашения.
The Government has proposed a bill for the enactment of the Disabled Persons Act, fully addressing the legal elements of the Standard Rules. Правительство выступило с инициативой принятия закона об инвалидах, в котором полностью учитывались бы правовые аспекты Стандартных правил.
Legislative approval is accorded through a legal enactment. Процедура законодательного утверждения осуществляется посредством принятия закона.
These measures were enhanced through the enactment of the Act to Promote Equality for Men and Women, 2003. Эти меры были приняты в рамках Закона о поощрении равенства между мужчинами и женщинами 2003 года.
The enactment of the Anti-Trafficking Law will be facilitated. Планируется оказать содействие введению в действие закона о борьбе с торговлей людьми.
A Refugees Bill is currently pending before Parliament for enactment. В настоящее время на рассмотрении парламента с целью принятия находится проект закона о беженцах.
That legislation is being drafted for enactment in 2008. В настоящее время ведется подготовка этого закона, который будет принят в 2008 году.
The enactment of the long-standing National Security Reform and Intelligence Act was a significant achievement. Важным достижением стало принятие долгожданного Закона о реформе национальной системы безопасности и разведке.
In this regard, UNAMI advocated for the swift enactment of the constitutionally mandated enabling law of the Federal Supreme Court. В этой связи МООНСИ выступала за скорейшее принятие предусмотренного конституцией закона о Федеральном верховном суде.
The Police Law is prepared and submitted to the Legislature for enactment Подготовка Закона о полиции и его представление в законодательный орган для введения в действие
The enactment of the labour organization law has resulted in a rapid increase in the number of trade union-like associations. В результате принятия закона о трудовых организациях быстро увеличилось число ассоциаций, аналогичных профсоюзным объединениям.
Thus, 10 Administrative Bureaus of north Korea were organized and enactment was undertaken. Затем организовались 10 административных департаментов Северной Кореи, которые провели работу по учреждению закона.
Bangladesh abolished the death penalty for children through the enactment of the 2013 Children Act. В Бангладеш благодаря принятию Закона о детях 2013 года была отменена смертная казнь в отношении детей.
The enactment of this law had been a key recommendation of the universal periodic review and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Принятие такого закона было одной из ключевых рекомендаций универсального периодического обзора и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
In November 2011 the Judiciary established an Interim Judicial Council pending the publication and enactment of the proposed legislation. В ноябре 2011 года судебная власть учредила временный судебный совет до опубликования и принятия предлагаемого закона.
The draft law has been awaiting implementation for several months, but a schedule for its enactment is not available. Ожидается принятие проекта этого закона в течение нескольких месяцев, но график его введения в действие отсутствует.
The enactment of the Police Act in 2010 sought to address such gaps with radical changes. Принятие в 2010 году Закона о полиции имело целью устранить это несоответствие с помощью радикальных реформ.
It is viewed that a substantial progress will be made in implementation of the Article 10 of the Covenant with the enactment of the Law. Считается, что с принятием этого Закона будет достигнут значительный прогресс в осуществлении статьи 10 Пакта.
The application of the law through enactment and publication forms an essential part of the exercise of executive power. Введение закона в действие посредством промульгации и опубликования относится по сути к функциям исполнительной власти.
In addition, Serbia reported the enactment of a law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. Вдобавок Сербия сообщила о введение закона о льготах для инвалидов в системе общественного транспорта.
JS2 recommended enactment of a freedom of information law with some urgency. В СП2 рекомендуется срочное введение в действие закона о свободе информации.
The limitations that appear in the Penal Code will be cured by the enactment of the law on domestic violence. Ограничения, которые допускаются Уголовным кодексом, будут устранены в результате принятия закона о насилии в семье.
The enactment of this national law constitutes a step forward in the fight against trafficking in children. Принятие этого закона отразило прогресс, достигнутый в борьбе против торговли детьми.