Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Пораньше

Примеры в контексте "Early - Пораньше"

Примеры: Early - Пораньше
So you get up early just so you can do a thorough critiquing of my furniture? Так ты встала пораньше, чтобы раскритиковать мою мебель?
Actually, that reminds me, Ba-ba-ba-boss man... I need to leave early today because my shrink got me and him tickets to a Pitbull concert. Вообще-то, спасибо, что напомнили, боссик... мне сегодня нужно уйти пораньше, потому что мой психиатр купил нам обоим билеты на концерт Питбуля.
We tell Dad and Annalise to get there early, about 7:30, and we tell Leo to get there at the same time to do that birthday stuff. Мы говорим Папе и Аннелизе приехать пораньше в 7:30, а Лео отправим за чем-нибудь к вечеринке.
Okay, plan... we hit it hard today, so let's say we relax, grab some protein, then hit the sack early so we can crush tomorrow's workout. Как вам предложение... мы сегодня хорошо выложились, так что можно отдохнуть, выпить протеинчику, лечь спать пораньше, чтобы завтра уделать всех на тренировке.
Peter was an absolute dear, and secretly asked Mrs Torpy if she'd come early! Питер был таким милым, он тайком попросил миссис Торпи придти пораньше!
No no, that's fine, as long as you bring him back early. Нет, нет, хорошо, что ты привезешь его пораньше.
If you cared as much about your job as you do about your running, maybe we could all go home early. Если твоя работа волнует тебя так же, как результаты в беге, мы все можем уйти домой пораньше.
We went to a movie, we left early, and then went back toher room for... only cake - just a piece of cake. Потом пошли в кино, но ушли оттуда пораньше и вернулись кней «на чашку чая» - и только чая.
Problem: You leave work early on Friday to run an errand and forget to stop the timer. When you return on Monday, the timer is still running. Ситуация: Вы ушли с работы в пятницу пораньше и уехали на все выходные, забыв выключить таймер. При вашем возвращении в понедельник таймер все ещё работает.
Please note that for safety reasons, places are limited on the tour, so please be there early to avoid disappointment. ) Пожалуйста примите во внимание, что места в нашем туре ограничены, так что приходите пораньше, что бы избежать разочарования.
Since it was going to be a celebrity-packed day, we arrived at the track good and early to sort out the catering. Так как это будет звёздный день, то мы приехали на трассу пораньше и занялись подготовкой к обслуживанию высшего класса.
So if you're ever in Anderson on a Friday in the fall, get there early. Если вы окажетесь осенью в пятницу вечером в Андерсоне, Школа Ханна, 26 лет спустя... приходите пораньше на стадион.
WOMAN: As it says in your packet, drop-off is between 7:30 and 7:50, but there can be a bit of a line sometimes, so it's worth - getting here early. Как сказано в папке с документами, высадка студентов где-то с 7.30 до 7.50, но иногда возможна небольшая давка, поэтому стоит приезжать немного пораньше.
So I metaprocrastinated, and like any self-respecting precrastinator, I woke up early the next morning and I made a to-do list with steps on how to procrastinate. Для перехода к прокрастинации я, как уважающий себя прекрастинатор, на следующий день встал пораньше и составил план того, как буду прокрастинировать.
Not going rogue. I actually came to work early, which is literally the opposite of going rogue. Вообще, я пораньше пришел на работу, что прямо противоположно словам Сэма.
Well, if- if you w-w-wouldn't mind, sir... if I could get away a f-few minutes early s-sometimes. Ну, если вы не против, сэр... если бы мне иногда можно было уходить на пару минут пораньше.
32 boys and girls have come back to school early, to prepare for one of the busiest times of their young lives - the week leading up to Easter, Holy Week. Собор Солсбери Вербное воскресенье 32 мальчика и девочки вернулись в школу пораньше, чтобы подготовиться к одному из самых напряжённых времён в своей молодой жизни, к неделе, предшествующей Пасхе - Страстной седмице.
After that they'll be extremely intoxicated, so our attorneys have advised us just to send them home early, with pay, rather than risk the liability. После этого они уже будут совершеннейше пьяны. Поэтому, адвокаты советуют нам... заплатить им и отправить их домой пораньше, чтобы избежать ответственности за несчастные случаи на производстве.
You know, when I was talking about initiative, I meant like showing up for work early, Buying doughnuts for everyone once in a while. Знаешь, когда я говорил об инициативе, речь шла о том, чтобы приходить на работу пораньше, о том, чтобы угощать всех пончиками время от времени.
He also skipped his senior season to enter the National Basketball Association (NBA) early, so had he stayed at Louisiana Tech he may have won the rebounding title a fourth time. Кроме этого, он отказался выступать за «Луизиана Тек Бульдогс» в выпускном сезоне, чтобы пораньше заиграть в НБА, а если бы он остался защищать цвета «Луизиана Тек», то, возможно, выиграл этот титул и в четвёртый раз.
What is my dear Ha Ni thinking of so early in the morning? с утра пораньше в облаках витаешь?
I'll be honest, the reason I got you round a bit early is to go over some ground rules, OK? И о главном, я попросила вас придти пораньше, чтобы оговорить кое-какие правила.
I felt so wretched about him all of that night, that I went up early the next morning to enquire after him, when, much to my regret, he had left in the boat for Baltimore. Мне было нестерпимо жаль его и промучившись ночь, я встала пораньше, чтобы разузнать о его самочувствии, но к моему великому сожалению, он уже отбыл в Балтимор».
I can't. I actually have to go in early To check on some lab results Сегодня надо придти пораньше, проверить анализы, и все это в мятом галстуке.
(RIPLEY) I had all this lined up for tomorrow but you lot, you have to open your presents early, don't you? (РИПЛИ) Я приготовил все на завтра но вам повезло, откроете свои подарки пораньше.