LISTEN, I THOUGHT WE COULD PUT THE KIDS TO BED EARLY TONIGHT, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. |
Слушай, я думаю, что мы могли бы положить детей спать пораньше, если ты понимаешь о чем я. |
I set it early so we'll have plenty of time before... (Doorbell) |
Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом... |
I just need a shower and an early start so we can catch this guy, okay? |
Мне нужно в душ, чтобы завтра проснуться пораньше и поймать этого парня, идет? |
Early so we'll have all day. |
Лучше пораньше, чтобы у нас был целый день. |
Early morning on the golf course, Lockwood? |
С утра пораньше в гольф игранул, Локвуд? |
They said you left early. |
Мне сказали, что ты ушла пораньше. |
I may close early today. |
Тогда сегодня я смогу пораньше уйти домой. |
Limited cookies for early comers. |
Печенушки для тех, кто придет пораньше. |
We advised them to start early. |
Мы посоветовали ему начать пораньше. |
Come home early, Bill. |
Возвращайся домой пораньше, Билл. |
I got back early, went for a run. |
Вернулся пораньше, решил побегать. |
I had an early night myself. |
И сам лег пораньше. |
I'm going to go to bed early. |
Я собираюсь лечь пораньше. |
We should get there early. |
Нужно быть там пораньше. |
I need to leave early for a... |
Мне надо уйти пораньше... |
Ollie got picked up early for carpool. |
Олли нужно подбросить пораньше. |
I'll get to the restaurant early. |
Я приду в ресторан пораньше. |
You should go to bed early. |
И вам следует лечь пораньше. |
Put granny to bed early. |
Уложи бабулю спать пораньше. |
Don't forget to wake me early. |
Не забудь разбудить меня пораньше. |
Early to bed, early to rise. |
Ляжем пораньше, встанем пораньше. |
Let them have an early night. |
Пусть они лягут спать пораньше. |
Did you get off early? |
Сегодня пораньше закончила работу? |
I'll try to be home early. |
Я постараюсь прийти пораньше сегодня. |
Then you're early. |
Значит, ты пришел пораньше. |