That why you're here so early? Fetching his coffee? |
Пришли пораньше чтобы сварить ему кофе? |
[Jackson] I was so looking forward to an early lunch. |
Да уж, а я так хотел пораньше смыться на обед. |
Like fish and chips, early to bed. |
рыба с картошкой, лечь пораньше... |
Call Jim and tell him I'm off early and to meet me in front of my apartment. |
Позвони Джиму и скажи, что я сегодня пораньше, пусть ждет меня у дома. |
I said to my daughter, we were up early to take advantage of day. |
Я уже сказал дочери, когда мы сегодня встали пораньше, что это из расчета побольше успеть. |
Well, I've already ducked out of the office early, so... no. |
Ну, я уже ушла с работы пораньше, так что... нет. |
Well, in that case, I'll see you tomorrow morning, bright and early. |
Что ж, в таком случае, увидимся завтра, с утречка пораньше. |
Well, I took an early flight to avoid a storm, moved up a couple of bladder repairs. |
Я прилетела пораньше, чтобы не попасть в шторм, перенесла парочку операций на мочевом пузыре. |
Get home early from work If you say that you love me |
Приди домой пораньше, Если ты говоришь, что любишь меня. |
Just hoping to call it an early day - if we don't have to save this girl? - Guys. |
Я сегодня мог бы уйти пораньше, но на приходится спасать эту девушку. |
Well, if you want to go early, I'll just stay here and make sure everybody gets out on time. |
Раз ты хочешь поехать пораньше, я останусь здесь и прослежу, чтобы все выехали вовремя. |
Now, I have the newsletter to take to the printer, so I'll see you bright and early tomorrow morning, Father. |
А теперь мне нужно размножить информационный бюллетень, так что увидимся завтра с утра пораньше, отец. |
Lewis, can you come in early tomorrow, please? |
Льюис, не мог бы ты прийти пораньше завтра, пожалуйста? |
We had to eat early so that we could make it on time for my Keep Fit class. |
Мы должны поесть пораньше, чтобы не опоздать на занятия "Будь в форме". |
Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme. |
Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм. |
Came home from work early and thought she'd chucked him out. |
Пришел пораньше и подумал, что она его выставила |
Be nice to get them in early while we have time to, you know, work out the kinks. |
Было бы хорошо всё получить пораньше, чтобы успеть, ну знаешь, проработать детали. |
If, for whatever reason, you're running late or you need to leave early, - please call and let me know. |
Если вы почему-то опаздываете, или вам нужно уйти пораньше, пожалуйста, позвоните и сообщите мне. |
The girls and I are leaving early so we can spend a few days in the Forbidden City Spa. |
Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа". |
Come on, Fathers, we're to get an early start or we'll miss the rain. |
Так, отцы, надо начать пораньше, иначе пропустим дождь. |
We're getting an early start because today's the family croquet tournament! |
Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету. |
We'll get up bright and early, do the pickup together, make the delivery, take our earnings, and go celebrate a long, hard day. |
Встанем пораньше, заберём посылку, доставим её, заработаем бабос и отпразднуем длинный, тяжелый день. |
Well, seeing as though we've got a five o'clock start tomorrow, I reckon we should get an early night. |
Ну, учитывая, что завтра надо вставать в пять утра, думаю, нам лучше лечь пораньше. |
Can we get up early and watch the sunrise together? |
Мы можем встать пораньше и встретить рассвет вместе? |
I wanted to go to bed early. |
Я хотела сегодня пораньше лечь спать! |