| That why you're here so early? Fetching his coffee? | Пришли пораньше чтобы сварить ему кофе? |
| [Jackson] I was so looking forward to an early lunch. | Да уж, а я так хотел пораньше смыться на обед. |
| Like fish and chips, early to bed. | рыба с картошкой, лечь пораньше... |
| Call Jim and tell him I'm off early and to meet me in front of my apartment. | Позвони Джиму и скажи, что я сегодня пораньше, пусть ждет меня у дома. |
| I said to my daughter, we were up early to take advantage of day. | Я уже сказал дочери, когда мы сегодня встали пораньше, что это из расчета побольше успеть. |
| Well, I've already ducked out of the office early, so... no. | Ну, я уже ушла с работы пораньше, так что... нет. |
| Well, in that case, I'll see you tomorrow morning, bright and early. | Что ж, в таком случае, увидимся завтра, с утречка пораньше. |
| Well, I took an early flight to avoid a storm, moved up a couple of bladder repairs. | Я прилетела пораньше, чтобы не попасть в шторм, перенесла парочку операций на мочевом пузыре. |
| Get home early from work If you say that you love me | Приди домой пораньше, Если ты говоришь, что любишь меня. |
| Just hoping to call it an early day - if we don't have to save this girl? - Guys. | Я сегодня мог бы уйти пораньше, но на приходится спасать эту девушку. |
| Well, if you want to go early, I'll just stay here and make sure everybody gets out on time. | Раз ты хочешь поехать пораньше, я останусь здесь и прослежу, чтобы все выехали вовремя. |
| Now, I have the newsletter to take to the printer, so I'll see you bright and early tomorrow morning, Father. | А теперь мне нужно размножить информационный бюллетень, так что увидимся завтра с утра пораньше, отец. |
| Lewis, can you come in early tomorrow, please? | Льюис, не мог бы ты прийти пораньше завтра, пожалуйста? |
| We had to eat early so that we could make it on time for my Keep Fit class. | Мы должны поесть пораньше, чтобы не опоздать на занятия "Будь в форме". |
| Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme. | Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм. |
| Came home from work early and thought she'd chucked him out. | Пришел пораньше и подумал, что она его выставила |
| Be nice to get them in early while we have time to, you know, work out the kinks. | Было бы хорошо всё получить пораньше, чтобы успеть, ну знаешь, проработать детали. |
| If, for whatever reason, you're running late or you need to leave early, - please call and let me know. | Если вы почему-то опаздываете, или вам нужно уйти пораньше, пожалуйста, позвоните и сообщите мне. |
| The girls and I are leaving early so we can spend a few days in the Forbidden City Spa. | Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа". |
| Come on, Fathers, we're to get an early start or we'll miss the rain. | Так, отцы, надо начать пораньше, иначе пропустим дождь. |
| We're getting an early start because today's the family croquet tournament! | Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету. |
| We'll get up bright and early, do the pickup together, make the delivery, take our earnings, and go celebrate a long, hard day. | Встанем пораньше, заберём посылку, доставим её, заработаем бабос и отпразднуем длинный, тяжелый день. |
| Well, seeing as though we've got a five o'clock start tomorrow, I reckon we should get an early night. | Ну, учитывая, что завтра надо вставать в пять утра, думаю, нам лучше лечь пораньше. |
| Can we get up early and watch the sunrise together? | Мы можем встать пораньше и встретить рассвет вместе? |
| I wanted to go to bed early. | Я хотела сегодня пораньше лечь спать! |