Try and get home early today! |
Ты уж сегодня постарайся вернутся домой пораньше! |
This is a good day for you to leave work early Benny, if you know what I mean. |
Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чём я. |
He came in early to follow up with the phone company. |
Он пришёл пораньше, чтобы расследовать зацепку с телефонной компанией |
No, what you're hearing is me politely asking if I can leave work early and go to the clinic. |
Нет, ты слышишь, как я вежливо спрашиваю тебя, могу ли я уйти с работы пораньше и пойти в клинику. |
So he had the plane bring me home early. |
поэтому он заказал самолет, чтобы я приехал домой пораньше. |
let's put her to bed early. |
Давайте уложим ее в кровать пораньше. |
Just thought I'd get an early start to my day. |
Просто подумал, что я мог бы пораньше начать свой день |
I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis. |
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини. |
Because we've got a lot to do, and I want to get back here early to help Kyle set up for the sleepover. |
Потому что у нас еще куча дел. и я хочу вернуться сюда пораньше, чтобы помочь Кайлу приготовиться к ночевке. |
I was tired from searching for the yacht, so I went to bed very early. |
Устал в поисках твоей яхты, поэтому лег пораньше. |
I have told the Reverend we had to leave early because I am missing our son. |
Я сказала преподобному, что хочу уехать пораньше, так как скучаю по сыну. |
The nurse goes home early, gets in a crash she wouldn't have. |
Медсестра пошла домой пораньше, и попала в аварию, попасть в которую не должна была. |
I thought you were going to come over early - and help me load up my car. |
Я думала, ты подъедешь ко мне пораньше - и поможешь загрузить вещи в машину. |
JOYCE: Lily will have to be there early. |
Лили, нам надо завтра прийти пораньше. |
I recommend that you are here early, packed and ready to go |
Я рекомендую тебе пораньше собрать вещи и приготовиться к отъезду. |
Said he had to take histories later this evening... so he'd like an early dinner. |
Вечером он будет работать с респондентами. И хотел поужинать пораньше. |
If it's too late I can come in early tomorrow? |
Если сейчас уже слишком поздно, я могу прийти завтра пораньше. |
Do you mind coming home early? |
Не мог бы ты приехать домой пораньше? |
My dad said that he would join in on the conspiracy and get us out of school early. |
Отец сказал, что сможет забрать нас из школы пораньше. |
Will you at leastcome home early? |
Но хотя бы придешь домой пораньше? |
Can we keep it on the early side, though? |
Мы хотя бы можем сделать это пораньше? |
You, go to bed early, you've caught a cold. |
А ты ложись сегодня пораньше, ты простудился. |
I was thinking of closing early, and going home... but let's face it, that's just a smaller lonely room filled with comic books. |
Я думал закрыться пораньше и пойти домой, но давайте смотреть правде в глаза, это всего лишь немного меньшая одинокая комната заваленная комиксами. |
Do you think your mom's home early? |
Думаешь, твоя мама вернулась пораньше? |
I always have to come in early to get |
Я же всегда должен был приходить пораньше, чтобы |