Felix, are you sure you're okay if we leave the party early? |
Феликс, ты уверен, что все порядке, если я уйду пораньше? |
I woke up early this morning and went and bought a new car. |
Ну, этим утром я проснулась пораньше и купила новую машину, |
George, can I sign out to you early? |
Джордж, подменишь меня, если я уйду пораньше? |
Look, I have to leave early, okay? |
Слушай, я сегодня пораньше уйду, хорошо? |
He said he'd already eaten and he wanted to turn in early. |
сказал, что уже поел и хочет пораньше лечь спать. |
We want to leave early, so that's what we're doing! |
Мы хотели уехать пораньше, и мы это делаем! |
You have a doctor's appointment and have to leave early again. |
Тебе опять к врачу и опять нужно уйти пораньше. |
Look, can you pick her up early or not? |
Так ты можешь пораньше или нет? |
I'll come home early if you make? and? |
Я приеду пораньше, если ты мне устроишь пир на весь мир. |
Maybe she wouldn't be sick at all if some other lazy cancer researcher hadn't gone home early. |
Может, она бы и не заболела, если бы какой-то лентяй, который занимался изучением рака, не уходил с работы пораньше. |
I was just wondering if I might skip out a little bit early for the holiday weekend. |
Я вот хотела спросить, а можно мне перед праздниками улизнуть пораньше? |
Look, would you be cool if I left a little early? |
Ты не будешь против, если я уйду немного пораньше? |
Let's get up early tomorrow and take a walk along the beach |
Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу. |
We went to a movie, we left early, and then went back to her room for... only cake - just a piece of cake. |
Потом пошли в кино, но ушли оттуда пораньше и вернулись к ней «на чашку чая» - и только чая. |
We'd arrange the training schedule so that soldiers could be released early on Friday afternoons to be with their families, where possible, of course. |
Мы согласовали график учений таким образом, чтобы по пятницам солдаты освобождались пораньше, чтобы побыть со своими семьями, если это было возможно, конечно. |
I was wondering if I could get my check a little early this month? What? |
Хотел спросить, могу ли я получить жалование немного пораньше? |
I bet you he comes in here early and he waits, bides his time, like a howler monkey in heat waiting for exactly the right moment to... |
Держу пари, он приходит пораньше и ждёт, выжидает, как ревун в жару ждёт определённого момента, чтобы... |
Come home early. "Come right home after the show." |
Приходи пораньше, сразу как представление кончится . |
And, felix, you come early for pictures tomorrow night, You hear? |
Феликс, завтра приезжай пораньше, чтобы успеть сфотографироваться, ладно? |
So, what do you all say we meet here early tomorrow? |
Как насчёт того, чтоб прийти завтра пораньше? |
' 'I want to do something significant, and then die at an early age.' |
Надеюсь, чем-то значимым, а затем умру пораньше. |
Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale. |
Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют. |
Man, I was hoping to get off early tonight, my wife's getting honored at an event. |
Я так-то собирался сегодня пораньше уйти, мою жену сегодня будут награждать. |
I didn't know you got up early to break up with someone else. |
Я не знала, что ты встал пораньше, чтобы пойти и бросить кого-то ещё! |
Drowing your sorrows so early in the day, mon brave? |
Топишь свои печали с утра пораньше, мой храбрец? |