| well, why don't you come out here early? | Ну и почему ты не ушел оттуда пораньше? |
| Have you ever heard of someone having to leave a date early because she has an appointment? | Ты когда-нибудь слышал о ком-нибудь, кому пришлось уйти со свидание пораньше потому что ей надо было к врачу? |
| Well, is it possible to close the library early? | А может, ты закроешь библиотеку пораньше? |
| I came home early that day, and I saw her. | в тот день я пришла домой пораньше и я видела её. |
| Sorry, but can I go early from English Thursday afternoon? | Можно, я пораньше с английского уйду? |
| Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow to do Sophie's wedding cake, and also because you're annoying as a boss. | Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница. |
| I thought I might turn in early, if it's all right? | Я думала, может, лечь пораньше, если ты не против? |
| Lily, I'm going to knock off early if that's OK? | Лили, я закончу пораньше, если ты не против. |
| Edwards, what brings you here so early in the morning? | Эдвардс, что ты тут делаешь с утра пораньше? |
| You always hit the bottle this early in the day, Reverend? | Вы всегда в бутылку лезете с утра пораньше, преподобный? |
| Well, maybe they went over to the day care early. | Может они ушли в детский садик пораньше? |
| Also, I'm leaving early tonight because I am a judge in the Miss Pawnee beauty pageant. | Я ухожу сегодня пораньше потому что я судья на конкурсе красоты Мисс Пауни |
| You know, Miller's kid's sick, so she leaves early, so I shift Dolan to patrol, which means I put Blake at the reception desk. | У Миллер заболел ребенок, она ушла пораньше, и я поставила Долана в патруль, а Блэйка соответственно - за стойку в приемной. |
| Will you tell E I've grabbed an early one? | Передашь Е, что я ушла пораньше? |
| If Miss Jackson asks where I am, tell me that the young lady, saying, today decided to perform the British rule - got up early and went for a walk. | Если мисс Жаксон спросит, где я, скажи, что барышня, мол, с сегодняшнего дня решила выполнять английское правило - встала пораньше и пошла гулять. |
| Yes, I told you I had to leave early. | Конечно, разве я не сказал, что уйду пораньше? |
| I was wondering if I could take my daughter away a little early today? | Ну, хотелось бы знать, смогу ли я сегодня забрать свою дочь отсюда пораньше? |
| And if I make it early, then you can make another if it's no good. | А если я начну пораньше и не получится, сможете сделать другой. |
| That's what I tell the folks at work, I'm cutting out early. I tell your mom I'm coming home late. | Вот поэтому я ухожу с работы пораньше, а матери твоей говорю, что задержался. |
| When I was young, Once when I was little, I came home early from school with a bad headache. | Однажды, когда я была маленькой, я пришла домой пораньше, из-за того, что у меня болела голова. |
| The general rule of thumb is to get 'em early, keep 'em longer, and elevate them from regular care to continuous care as soon as that's practicable. | Общие правила таковы - принять их пораньше, продержать подольше и перевести их из обычной палаты на постоянный уход настолько быстро, насколько это является практичным. |
| Do you remember, like, a year ago, drinks in Midtown, and you bailed early? | Помнишь, вроде год назад, мы выпивали в Мидтауне. и ты свалила пораньше? |
| I'll see if I can get off early. | если я смогу уйти пораньше. ладно? |
| Is there any chance you could come early before I lose my nerve? | Есть шанс, что ты приедешь пораньше, пока я не начала психовать? |
| Because you told me I could leave early this weekend to go visit my daughter down in Virginia. | Потому что ты сказал, что я могу уйти пораньше на выходные что бы навестить мою дочь в Вирджинии. |