| I asked Tom and Pete to come early so we could play a prank on Jim at lunch. | Я попросила Тома и Пита прийти пораньше, чтобы вместе придумать, как за обедом разыграть Джима. |
| I got up early because I had the arraignment, I stopped at the deli for some coffee, and... | Я вышел пораньше, потому что у меня было слушание по делу, потом остановился купить кофе и... |
| And try to come home early, okay? | И приди домой пораньше, ладно? |
| I will finish the work early today and go. It's far away from the school. | Я сегодня закончу пораньше и сходим. пока ты учишься. |
| Claire's from Texas, so it made sense for her to head down there early. | Клэр родом из Техаса, так что ей имеет смысл поехать туда пораньше. |
| OK, I need you to pack a couple of bags, pick them up early and then take them to your mum's. | Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме. |
| Didn't I tell you come home early? | Я ведь просила тебя приходить пораньше? |
| Don't say that. I'll see that it runs early for you. | Ну что вы, я договорюсь, чтобы рейс перенесли пораньше. |
| Can I trust that you caught my daughter's skin cancer early? | Я могу быть уверена, что вы вырежете рак кожи у моей дочери пораньше? |
| Okay, so you'll come in early and set up the conference room | Так, ты придешь пораньше и подготовишь конференц-зал |
| I can call your mom, have her come early - | А то звякну маме, чтоб пришла пораньше... |
| But you will come in early, right? | Но ведь ты придёшь завтра пораньше? |
| And Tom and I sometimes get here early and help out. | И иногда мы с Томом также приходим сюда пораньше, чтобы тоже поучаствовать |
| I can see to the generator in the morning, but for now, I suggest everyone retire early to bed. | Утром могу посмотреть, что с генератором, а пока предлагаю всем лечь спать пораньше. |
| You didn't think I'd plan a special night without showing up early to start the fire. | Ты же не думала, что я спланировал особый вечер, без того, чтобы придти пораньше и разжечь костер. |
| Because Ted left early, he's now The Blitz! | Поскольку Тэд ушел пораньше, теперь он Блиц. |
| See you bright and early, 6:30 tomorrow. | Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30. |
| I thought I'd give Annie a ring, let her know I was going to be early, but I couldn't find me phone. | Хотел позвонить Энни, сказать, что приеду домой пораньше, Но не смог найти телефон. |
| Sorry, Tomoko's off today. I have to be back early. | У нас сегодня Томоко нет, мне пораньше домой надо. |
| Well, if I'm ever up early and in the neighborhood, I'll drop by. | Ну, если я когда-нибудь пораньше встану и буду неподалеку - я заеду. |
| Why don't you call it in early tonight, I'm not expecting much trouble. | Почему бы не заняться этим пораньше, не думаю, что возникнут проблемы. |
| She came home that evening at 9:30... catching an early flight to surprise her husband. | В тот вечер она пришла домой в 21:30, сев на рейс пораньше, чтобы сделать сюрприз мужу. |
| Now, I really got to get going 'cause I want to get to the salon early. | А теперь мне правда пора уходить, я хочу приехать в салон пораньше. |
| Well, I did come in early this morning to examine Jason Fox's body, along with some related forensic evidence. | Ну, я пришел пораньше с утра, чтобы осмотреть тело Джейсона Фокса и заодно некоторые сопутствующие улики. |
| I don't want to go too far into the details, but if I was you, I'd have an early night. | Не хотелось бы особо вдаваться в детали намечающихся событий но на твоем месте я бы лег пораньше. |