I asked Tom and Pete to come early so we could play a prank on Jim at lunch. |
Я попросила Тома и Пита прийти пораньше, чтобы вместе придумать, как за обедом разыграть Джима. |
I got up early because I had the arraignment, I stopped at the deli for some coffee, and... |
Я вышел пораньше, потому что у меня было слушание по делу, потом остановился купить кофе и... |
And try to come home early, okay? |
И приди домой пораньше, ладно? |
I will finish the work early today and go. It's far away from the school. |
Я сегодня закончу пораньше и сходим. пока ты учишься. |
Claire's from Texas, so it made sense for her to head down there early. |
Клэр родом из Техаса, так что ей имеет смысл поехать туда пораньше. |
OK, I need you to pack a couple of bags, pick them up early and then take them to your mum's. |
Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме. |
Didn't I tell you come home early? |
Я ведь просила тебя приходить пораньше? |
Don't say that. I'll see that it runs early for you. |
Ну что вы, я договорюсь, чтобы рейс перенесли пораньше. |
Can I trust that you caught my daughter's skin cancer early? |
Я могу быть уверена, что вы вырежете рак кожи у моей дочери пораньше? |
Okay, so you'll come in early and set up the conference room |
Так, ты придешь пораньше и подготовишь конференц-зал |
I can call your mom, have her come early - |
А то звякну маме, чтоб пришла пораньше... |
But you will come in early, right? |
Но ведь ты придёшь завтра пораньше? |
And Tom and I sometimes get here early and help out. |
И иногда мы с Томом также приходим сюда пораньше, чтобы тоже поучаствовать |
I can see to the generator in the morning, but for now, I suggest everyone retire early to bed. |
Утром могу посмотреть, что с генератором, а пока предлагаю всем лечь спать пораньше. |
You didn't think I'd plan a special night without showing up early to start the fire. |
Ты же не думала, что я спланировал особый вечер, без того, чтобы придти пораньше и разжечь костер. |
Because Ted left early, he's now The Blitz! |
Поскольку Тэд ушел пораньше, теперь он Блиц. |
See you bright and early, 6:30 tomorrow. |
Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30. |
I thought I'd give Annie a ring, let her know I was going to be early, but I couldn't find me phone. |
Хотел позвонить Энни, сказать, что приеду домой пораньше, Но не смог найти телефон. |
Sorry, Tomoko's off today. I have to be back early. |
У нас сегодня Томоко нет, мне пораньше домой надо. |
Well, if I'm ever up early and in the neighborhood, I'll drop by. |
Ну, если я когда-нибудь пораньше встану и буду неподалеку - я заеду. |
Why don't you call it in early tonight, I'm not expecting much trouble. |
Почему бы не заняться этим пораньше, не думаю, что возникнут проблемы. |
She came home that evening at 9:30... catching an early flight to surprise her husband. |
В тот вечер она пришла домой в 21:30, сев на рейс пораньше, чтобы сделать сюрприз мужу. |
Now, I really got to get going 'cause I want to get to the salon early. |
А теперь мне правда пора уходить, я хочу приехать в салон пораньше. |
Well, I did come in early this morning to examine Jason Fox's body, along with some related forensic evidence. |
Ну, я пришел пораньше с утра, чтобы осмотреть тело Джейсона Фокса и заодно некоторые сопутствующие улики. |
I don't want to go too far into the details, but if I was you, I'd have an early night. |
Не хотелось бы особо вдаваться в детали намечающихся событий но на твоем месте я бы лег пораньше. |