Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Developing - Подготовке"

Примеры: Developing - Подготовке
The Centres also need to continue developing their own web pages in local languages. Эти центры должны также продолжить работу по подготовке своих страниц на Интернете на местных языках.
Support in terms of developing training manuals to the Land Restitution Commission and Justice College is ongoing. Продолжается оказание помощи Комиссии по возвращению земель и Юридическому колледжу в подготовке учебных пособий.
The results were included in the work on developing a new introduction. Результаты были учтены при подготовке нового введения.
It will assist national machineries in formulating policy and strategy and in developing national and local plans to systematically address gender gaps. Она будет содействовать национальным механизмам разработки политики и стратегий и подготовке национальных и местных планов, направленных на ликвидацию на систематической основе проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
The Government has acknowledged the hard work and dedication of the Human Rights Commission in developing its Plan. Правительство выразило признательность Комиссии по правам человека за ее большую и целеустремленную работу по подготовке плана.
The Office provided briefings to students at the Fletcher School and explored opportunities to work together on developing online educational compendia for internet access. Бюро проводило брифинги для студентов школы Флетчера и изучало возможности сотрудничества в подготовке сетевого учебного компендиума, доступного через Интернет.
UNOCI and United Nations agencies will assist the Ivorian authorities in developing and implementing a nationwide sensitization campaign for the identification process. ОООНКИ и учреждения Организации Объединенных Наций будут оказывать помощь ивуарийским властям в подготовке и осуществлении общенациональной кампании по информированию о процессе идентификации.
Non-profit organizations have also served as intermediaries to assist women borrowers in developing viable loan application packages and securing loans. Некоммерческие организации также выполняют функции посредников для оказания помощи женщинам в подготовке необходимых документов и получении кредитов.
Civil Affairs officers have worked closely with IPTF and the judicial system assessment programme in developing the new weekly report. Сотрудники по гражданским вопросам тесно сотрудничали с СМПС и Программой оценки судебной системы в подготовке нового еженедельного доклада.
Staff have also assisted in developing the UNMIN radio programme in several of the regional languages of Nepal. Сотрудники Группы оказывали также содействие в подготовке радиопрограммы МООНН на ряде региональных языков Непала.
The CLCCR offered to work with the Netherlands in developing such amendment proposals. ККПКП изъявил готовность сотрудничать с Нидерландами при подготовке таких предложений по поправкам.
UNEP has initiated work on developing a report responding to that request. ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу.
DHA has been engaged in developing substantial expertise in assessing the humanitarian impact of sanctions. Департамент принимает участие в подготовке важных экспертных заключений по оценке гуманитарных последствий санкций.
During the year, much work was done on developing model laws, together with commentaries and training manuals in a number of areas. В течение этого года была проделана большая работа по подготовке типовых законов, а также комментариев и учебных пособий в ряде областей.
The guidelines for national technology needs assessment adopted by the Commission on Sustainable Development in 1996 may be useful in developing such guidelines or manuals. Руководящие принципы в отношении оценки национальных потребностей в области технологии, утвержденные Комиссией по устойчивому развитию в 1996 году, могут послужить полезным подспорьем при подготовке таких руководящих принципов или пособий.
To date, 19 developing member States have indicated an interest in training scientists through the network. На сегодня 19 развивающихся государств-членов проявили интерес к подготовке ученых с помощью этой сети.
6.33 The Company Development programme helps companies in training their employees and developing their skills by offering financial support and practical assistance. 6.33 Программа развития компаний оказывает фирмам помощь в подготовке сотрудников и повышении их квалификации, предоставляя им финансовую помощь и практическое содействие.
UNDP focuses on developing women entrepreneurs' skills through support to women's associations, business centres and vocational training. ПРООН основное внимание уделяет развитию предпринимательских навыков женщин путем оказания поддержки женским ассоциациям, деловым центрам и профессиональной подготовке.
The results of this study are intended to contribute to preparations by developing and other countries for trade negotiations. Результаты настоящего исследования должны содействовать подготовке развивающихся и других стран к торговым переговорам.
Many participants also emphasized that training activities should be complemented by advisory services and assistance in developing and amending extradition legislation. Многие участники также подчеркнули, что деятельность по подготовке кадров должна дополняться предоставлением консультативных услуг и помощи в разработке и изменении законодательства о выдаче.
The ESCAP and ECLAC regional implementation strategies include specific recommendations for developing research agendas on ageing at regional and country levels. Региональные стратегии реализации Плана ЭСКАТО и ЭКЛАК включают в себя конкретные рекомендации по подготовке исследовательских программ по проблематике старения на региональном и страновом уровнях.
They played an important role in developing and contributing to the success of the International Year of Freshwater, 2003. Они играли большую роль в подготовке Международного года пресной воды, 2003 год, и в обеспечении его успешного проведения.
The best-practice information obtained from the developed countries is of assistance in developing our experts. Подготовке наших экспертов способствует и получаемая от развитых стран информация о передовом опыте.
The Board commends UNICEF for its efforts in developing such a strategic document. Комиссия выражает признательность ЮНИСЕФ за предпринимаемые им усилия по подготовке такого стратегического документа.
The functional and technical specifications of the data exchange standards were developed by the secretariat in close collaboration with technical experts involved in developing national registries. Функциональные и технические характеристики стандартов для обмена данными были разработаны секретариатом в тесном сотрудничестве с техническими экспертами, участвующими в подготовке национальных реестров.