Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Developing - Подготовке"

Примеры: Developing - Подготовке
The ProVention Consortium is developing a set of disaster risk reduction mainstreaming tools, addressing the process of poverty reduction strategy papers, budgetary support and country strategy papers. Консорциум «ПроВеншн» разрабатывает комплекс инструментов для учета мер по уменьшению опасности бедствий, которые будут применяться при подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, документов по обоснованию бюджета и документов с изложением страновой стратегии.
In addition, the Branch is developing its own databases to assist it in the research process both for the preparation of the Repertoire (and the Repertory) and for responding to requests. Кроме того, сектор разрабатывает свои собственные базы данных, которыми он будет пользоваться при проведении исследований как при подготовке "Справочника о деятельности Совета Безопасности" (и "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"), так и при представлении ответов на запросы.
In Rwanda and Kazakhstan, UNIFEM contributed to the interim PRSP, highlighting some of the constraints on and challenges of developing gender-responsive PRSPs. В Руанде и Казахстане ЮНИФЕМ содействовал подготовке промежуточных документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, подчеркнув ряд сдерживающих факторов и проблем в связи с разработкой документов о стратегии смягчения проблемы нищеты с учетом гендерной проблематики.
Support for training and capacity development among journalists and environment correspondents could be provided with a view to developing a core group for whom DLDD/SLM is a primary environment focus; Ь) могла бы обеспечиваться поддержка в профессиональной подготовке и наращивании потенциала журналистов и корреспондентов, пишущих на экологические темы, с целью формирования из их числа ведущей группы, для которой проблематика ОДЗЗ/УУЗР являлась бы основным предметом внимания в ряду экологических тем;
The Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by ILO in 2001, sought to provide guidance for developing national policy and programmes. Наконец, МОТ участвует в подготовке второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая состоится в 2002 году, а также в пересмотре Международного плана действий по проблемам старения.
The Committee recommends that proposals of the National Commission of Women on law reform be used in preparing new legislation and that the Commission be entrusted with the task of developing working papers on legal reform in critical areas, within a time-frame. Комитет рекомендует учесть предложения по реформе законодательства, выдвинутые Национальной комиссией по положению женщин, при подготовке нового законодательства и поручить Комиссии в установленные сроки разработать рабочие документы по реформе основных сфер законодательства.
Almost all responses highlighted the need for assistance from the United Nations in various areas, including technical assistance in assessing needs and developing a national plan of action for human rights education and in the human rights training of trainers, as well as financial assistance. Почти во всех ответах подчеркивается необходимость помощи со стороны Организации Объединенных Наций в различных областях, включая техническую помощь в проведении оценки потребностей, разработке национального плана действий по образованию в области прав человека и в подготовке преподавателей в области прав человека, а также финансовую помощь.
(b) Stressing the need for Governments to establish national councils for HRD in trade-supporting services, developing a structure for a national nodal agency, and assisting in development of strategic plans by analysing and incorporating the best practices at the global level; Ь) заострение внимания на необходимости создания правительствами национальных советов по вопросам РЛР в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли, разработку организационной структуры для национального центрального учреждения и оказание помощи в подготовке стратегических планов для анализа и учета передовой практики на глобальном уровне;
With regard to training, the Department's Training Advisory Group was developing a coordinated, coherent and integrated strategy for training, particularly on such cross-cutting issues as gender and peacekeeping, child protection and disarmament, demobilization and reintegration. Касаясь вопроса о профессиональной подготовке, оратор говорит, что консультативная группа по вопросам подготовки кадров ДОПМ разрабатывает скоординированную и последовательную комплексную стратегию профессиональной подготовки, особенно по таким сквозным вопросам, как гендерная проблематика и миротворческая деятельность, защита детей и разоружение, демобилизация и реинтеграция.
DEMI works on defining, developing and implementing action, strategy and modalities for ensuring that the rights of indigenous women are recognised, respected, promoted and applied and on exerting its political influence on public policy and draft legislation. Служба по защите интересов женщин коренных народов формулирует проблемные вопросы, разрабатывает и осуществляет конкретные меры, стратегии и процессы, необходимые для обеспечения признания, уважения, поощрения и соблюдения прав женщин коренных народов и для их участия в публичной политической деятельности и в подготовке законопроектов.
(e) Current UNEP/OAS collaborative activities should be expanded to include the implementation of the Regional Inter-agency Project for Environmental Training and a study of the possibility of developing joint courses on preparation of environmental statistics and indicators of sustainable development; е) расширить текущую совместную деятельность ЮНЕП/ОАГ, с тем чтобы она включала в себя осуществление Регионального межучрежденческого проекта по подготовке кадров в области окружающей среды и изучение возможностей организации совместных курсов по подготовке экологических статистических данных и показателей устойчивого развития;
(a) Preparing and developing policy issues under consideration by the Economic and Social Council and the General Assembly, in particular with respect to the а) подготовке и разработке программных вопросов, находящихся на рассмотрении Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, особенно в том, что касается обсуждения на высоком уровне различных программных вопросов политики
Provide ESL consultant services to support school divisions and schools in developing divisional/school ESL policies, programming protocols, and programming models, and in implementing ESL reception and monitoring protocols and processes. обеспечить консультирование по АВЯ с целью оказания поддержки школ и отделениям школ в разработке их политики в вопросе АВЯ, подготовке документов и моделей программы, в принятии этих документов и моделей и в осуществлении контроля за проведением этой политики;
On 18 May 2007 a round table entitled "Developing mechanisms for taking public opinion into consideration when drawing up the national report on implementation of the Aarhus Convention" was held in Bishkek with the participation of representatives of international organizations, State bodies and NGOs. 18 мая 2007 года в г. Бишкек проведен круглый стол "Разработка механизмов учета общественного мнения при подготовке национального доклада по осуществлению Орхусской конвенции".
(a) Developing guidelines for the national reports on the third cycle of MIPAA/RIS implementation а) Разработка руководящих принципов подготовки национальных докладов в третьем цикле осуществления ММПДПС/РСО и мероприятия по подготовке к конференции на уровне министров в 2017 году