Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Developing - Подготовке"

Примеры: Developing - Подготовке
The working group may wish to consider the information gaps identified when developing and submitting information for inclusion in the updated report. Рабочая группа может изъявить желание рассмотреть пробелы в информации, выявленные при подготовке и представлении информации, для включения в обновленный доклад.
While a field-based review pointed to opportunities for continued growth in demand, a cautious approach was applied to setting revenue targets and developing budget proposals. Хотя проведенное на местах обследование выявило возможности устойчивого роста спроса, при установлении целевых показателей поступлений и подготовке бюджетных предложений применялся осторожный подход.
The last part of the summit focused on developing a youth message, which young people shared with their delegations over the course of the meeting. Заключительная часть саммита была посвящена подготовке молодежного послания, отражающего мнения, которые она высказывала своим делегациям на этом форуме.
In 2008, all 14 CPF members actively engaged in developing a proposal for a coordinated forest-sector response to climate change. В 2008 году все 14 членов СПЛ активно участвовали в подготовке предложения для скоординированных ответных мер в секторе лесного хозяйства в связи с изменением климата.
Work in the latter half of the year focused on developing and finalizing framework agreements and institutional contracts between UNU and the national and international partner agencies. Работа во второй половине года была сконцентрирована на подготовке и завершении разработки рамочных соглашений и институциональных контрактов между УООН и национальными и международными учреждениями-партнерами.
The World Forum may wish be informed by the Chair of the informal group about the progress of the work for developing a methodology to evaluate EFVs. 8.3. Всемирный форум может, при желании, заслушать сообщение председателя неофициальной группы о ходе работы по подготовке методологии оценки ЭТС.
UNOWA also has significant potential to play a pivotal role in developing and promoting knowledge and awareness of emerging challenges in West Africa, especially through effective political reporting. ЮНОВА располагает также немалыми возможностями для того, чтобы играть центральную роль в подготовке и распространении знаний и информации о возникающих в Западной Африке проблемах, особенно посредством эффективного информирования по политическим вопросам.
Speakers also emphasized the leadership role of Governments, which should include a commitment to developing and implementing a national non-communicable disease action plan and committing to "health in all policies". Ораторы также отмечали руководящую роль правительств, которая должна включать приверженность подготовке и осуществлению национального плана действий в области неинфекционных заболеваний и обязательства учитывать проблемы здравоохранения во всех политических решениях.
Progress has also been achieved in developing guidance for the implementation of the Strategic Approach and the shaping of processes to take action on emerging policy issues. Достигнуты также успехи в подготовке руководства по осуществлению Стратегического подхода и по разработке процессов, которые предстоит развернуть для решения возникающих вопросов политики.
Participants expressed their appreciation of the workshops, and several countries have requested assistance in developing training materials for use in implementing adaptation at the national level. Участники выразили свою признательность за проведение рабочих совещаний, а несколько стран обратились с просьбой о помощи в подготовке учебных материалов для использования в процессе осуществления деятельности в области адаптации на национальном уровне.
The session is due to review progress in developing the UNECE Toolkit on How to Do PPPs and discuss implementation steps for its completion. На этой сессии планируется рассмотреть ход работы по подготовке набора учебно-методических материалов по методике налаживания ГЧП и обсудить практические меры по ее реализации.
In 2006, the Association assisted in developing the national report on combating desertification, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, in Armenia. В 2006 году Ассоциация оказала помощь Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в подготовке национального доклада Армении по борьбе с опустыниванием.
Singapore's new manpower development road map would focus on developing ICT experts and on education in emerging areas such as Green Information Technologies and cloud computing. В новом плане развития людских ресурсов Сингапура особое внимание уделяется подготовке специалистов по вопросам ИКТ и новым отраслям, таким как зеленые информационные технологии и применение распределенных вычислительных систем.
We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. Мы особенно высоко оцениваем, в частности, усилия России по подготовке проекта резолюции, который способствует достижению наших общих целей, заключающихся в разработке прагматичных мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия.
In 2009, OHCHR assisted the Government and the national human rights institution with the preparation of a road map for developing a plan of action on human rights. В 2009 году УВКПЧ содействовало правительству и национальным правозащитным учреждениям в подготовке дорожной карты с целью разработки плана действий по правам человека.
NGOs have been active in developing and implementing policies and programmes, as well as in preparing the national report for the universal periodic review. НПО ведут активную деятельность по разработке и осуществлению соответствующих стратегий и программ, а также по подготовке национального доклада для универсального периодического обзора.
4 training of trainers for community-based groups on developing women's community leadership and governance skills Организация 4 учебных сессий по подготовке инструкторов для общинных групп по вопросам оказания женщинам из числа руководителей общин поддержки и развитию навыков управления
The United Nations and its partners are supporting site preparation, developing assistance packages and working with local communities to help the population understand their options. Организация Объединенных Наций и партнеры оказывают содействие в подготовке объектов для застройки, разработке пакетов оказания помощи и действуют в контакте с местными общинами в целях оказания населению помощи, с тем чтобы оно понимало, какие в его распоряжении имеются варианты.
In 2009, the Population Division continued developing a database that would integrate all empirical data used in preparing the official population estimates and projections of the United Nations. В 2009 году Отдел народонаселения продолжал разработку базы данных, включающей все эмпирические данные, используемые при подготовке официальных демографических оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций.
Action should be taken to encourage developing States' access to technology, promote their national development strategies, provide technological training and improve their service sectors. Необходимо принять меры по расширению доступа развивающихся государств к новым технологиям, укреплению их национальных стратегий развития, оказанию технической помощи в подготовке кадров и улучшению сферы обслуживания.
ILO was asked to take the lead in developing the Toolkit in collaboration with interested organizations and in consultation with all members of the Committee. МОТ было предложено сыграть ведущую роль в подготовке инструментария в сотрудничестве с заинтересованными организациями и в консультации со всеми членами Комитета.
The efforts of the Task Force should also be focused on assistance and on developing joint agreed long-term approaches to ensuring food security throughout the world. Усилия Целевой группы должны быть направлены также на содействие подготовке единых и согласованных долгосрочных подходов к решению вопросов обеспечения продовольственной безопасности во всем мире.
The Institute provided technical and methodological support in conducting an assessment of achievements and developing the Ministry's 2008 annual operating plan. Институт оказывал экспертную и методологическую помощь в оценке проделанной работы и подготовке оперативного плана работы на 2008 год.
These reasons, apart from others, imposed reforms in policies related to these areas which led to overtaking activities in developing a new law. Эти причины наряду с другими продиктовали необходимость реформирования политики в этих областях, что привело к развертыванию деятельности по подготовке нового закона.
In developing the proposed programme of work, the Evaluation Office paid particular attention to inter-governmental decisions, including the triennial comprehensive policy review and decisions of the Executive Board. При подготовке предлагаемой программы работы Управление по вопросам оценки уделяло особое внимание межправительственным решениям, включая трехгодичный всеобъемлющий обзор политики и решения Исполнительного совета.