Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Developing - Подготовке"

Примеры: Developing - Подготовке
Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. По этой причине деятельность в области планирования людских ресурсов сосредоточена в основном на подготовке квалифицированных кадров с учетом малочисленности рабочей силы.
Special focus has been given in developing appropriate human resources to improve maternal services. Особое внимание уделяется подготовке надлежащих кадров для системы охраны здоровья матерей.
These consultations provided valuable input to the secretariat in developing the attached Proposal. Итоги этих консультативных совещаний послужили полезным вкладом в работу секретариата по подготовке прилагаемого предложения.
OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations in developing these materials. При подготовке этих материалов УВКПЧ работает в тесном сотрудничестве с соответствующими экспертами и организациями.
The division's mandate is to assist government departments in developing their Inuit Employment Plans. Этому Отделу поручено помогать ведомствам в подготовке планов занятости инуитов.
(b) The International Olympic Committee is participating actively in developing activities for the International Year. Ь) Международный олимпийский комитет принимает активное участие в подготовке мероприятий в рамках Международного года.
It is applying this to orienting its fact-finding and developing its own analysis and conclusions. Она использует это при определении направления деятельности по установлению фактов и подготовке своих собственных аналитических материалов и выводов.
In developing the budget for the biennium 2002-2003, every opportunity will be taken to plan for purchases in bulk. При подготовке бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов использовались все возможности для планирования оптовых закупок.
Jamaica and South Africa highlighted as priority areas the provision of technical assistance in developing appropriate legislation. Южная Африка и Ямайка в качестве приоритетных областей отметили предоставление технической помощи в подготовке соответствующего законодательства.
This project will be started provided the French and the German steel associations express willingness to participate in developing it. Этот проект будет осуществлен, если ассоциации предприятий черной металлургии Франции и Германии заявят о своей готовности принять участие в подготовке этого исследования.
In the past, young people did not routinely participate in developing their own educational plans. В прошлом молодежь обычно не участвовала в подготовке своих учебных планов.
The United Nations played a significant role in developing training manuals and standards. Организация Объединенных Наций играет значительную роль в подготовке учебных пособий и стандартов.
This gave rise to duplication of effort, lack of unity and a difficulty in developing Centre-wide expertise. Это привело к дублированию усилий, отсутствию единства и возникновению трудностей в подготовке специалистов в рамках Центра.
In this connection, the ESCAP secretariat is exploring the possibility of assisting interested countries in developing such an agreement. В этой связи секретариат ЭСКАТО изучает возможность оказания помощи заинтересованным странам в подготовке такого соглашения.
Examples of types of households are provided to assist countries in developing household classifications relevant to their needs. Для содействия странам в подготовке классификаций домашних хозяйств, отвечающих их потребностям, приводятся примеры различных видов домашних хозяйств.
Providers of resources also have an obligation to facilitate access to their resources through simple application processes and assisting countries in developing project proposals. Обязанностью поставщиков ресурсов также является облегчение доступа к этим ресурсам путем упрощения процедур подачи заявок и оказания странам помощи в подготовке проектных предложений.
For several years IFAD has provided both financial and substantial support to countries, in developing their National Action Programmes. В течение ряда лет МФСР оказывает как финансовую, так и натуральную помощь странам в подготовке национальных программ действий.
The GEF guidelines and the guidance document for developing a NIP for the Stockholm Convention recommend that a 5-phase process be followed in developing a NIP. В руководящих принципах ФГОС и руководстве по подготовке НПВ по Стокгольмской конвенции рекомендуется при подготовке НПВ использовать пятиэтапный процесс.
UNFPA is developing a supplementary document for Campaign to End Fistula partners and ministries of health that gives strategic recommendations on training fistula surgeons. ЮНФПА разрабатывает дополнительный документ для партнеров по Кампании по ликвидации свищей и министерств здравоохранения, в котором содержатся стратегические рекомендации по подготовке хирургов-специалистов по свищам.
The NEPAD Agency contributed to developing an implementation and monitoring framework for the initiative and to preparing status reports for its projects. Агентство НЕПАД содействовало разработке рамок осуществления и контроля для этой инициативы и подготовке докладов о ходе работ по осуществлению проектов.
The European Commission supports IAEA in developing detection and nuclear forensics technologies and training for front-line officers, police and national experts. Европейская комиссия оказывает МАГАТЭ помощь в разработке технологий обнаружения и ядерной криминалистики и в подготовке оперативных сотрудников, полицейских и национальных экспертов.
The Office is providing guidance in developing disaster management policies, as well as a comprehensive and all-encompassing humanitarian policy framework. Управление обеспечивает руководство в разработке стратегий управления действиями по ликвидации последствий бедствий, а также в подготовке всеобъемлющих и комплексных директивных положений по вопросам гуманитарной деятельности.
Recent sessions of ISAR have been dedicated to developing a comprehensive approach to achieving high-quality corporate reporting. Последние сессии МСУО были посвящены выработке комплексного подхода к подготовке качественной корпоративной отчетности.
ITU organized workshops on very small aperture terminal and satellite systems, and the ITU Academy is developing a new ITU Spectrum Management Training Programme. МСЭ организовал семинары по вопросам терминалов и спутниковых систем с очень малой апертурой, а Академия МСЭ занимается разработкой новой программы МСЭ по подготовке кадров в области управления радиочастотным спектром.
It also supported judicial oversight bodies by developing new inspection tools, organizing pilot inspections and helping judicial inspectors to draft reports. Оно также оказывало поддержку органам судебного надзора путем разработки новых инструментов для проведения инспекций, а также посредством организации пробных проверок и оказания судебным инспекторам помощи в подготовке докладов.