Примеры в контексте "Desk - Стол"

Примеры: Desk - Стол
E will have the desk this afternoon. Только что разговаривал с магазином, у И. будет стол после обеда.
Draft a proposal and have it on my desk by tomorrow. Составь прошение, и положи на мой стол завтра утром.
So put it on her desk and let her Figure it out when she comes back. Тогда сложи бумаги ей на стол и пусть разбирается, когда выйдет.
Though I got to say, I'll be glad to be back behind my desk. Хотя должен признать, что буду рад вернуться за свой стол.
Let's drop these on Garfield's desk. Кинем эти папки на стол Гарфилда.
The one I put on your desk for you. В той, которую я положил на твой стол.
We're going to snip a lock of your hair before we give you a desk. Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол.
Well, that didn't stop us from rattling some desk drawers loose last week. Ну, это не помешало нам на прошлой неделе опрокинуть твой стол.
It's just a CD holder, you know, for your desk or whatever. Это подставка для дисков, поставишь на стол или еще куда.
She closes the door, goes back to her desk, stays there for the next three hours. Она закрывает дверь, возвращается за свой стол, остается на месте в течение трех часов.
Put your money on the desk and get back to work. Кладите деньги на стол, и за работу.
Doug knows where my desk is. Дуг знает, где мой стол.
I got it straight off the desk. Это не из того, что кладут мне на стол.
When thou hast done, lay it down on my desk. Когда прочитаешь положи ее на мой стол.
I require a desk and a bed, nothing more. Мне требуется стол и кровать, ничего больше.
Hyung, take out Tae Hoon's desk. Хён, убери стол Тхэ Хуна.
It a long story, but yes, she looked like a desk with hair. Длинная история, но - да, она выглядела, как волосатый стол.
End of the week, Alicia, or you can clean out your desk right now. Конец недели, Алисия, или ты можешь освободить свой стол прямо сейчас.
Let's clear off the desk first. Нет, давай сначала очистим стол.
Just put it right here on the desk, please. Просто поставьте ее прямо на стол, пожалуйста.
I took a desk at the back because it was empty. Я занял стол в самом конце, потому что он был свободен.
That desk goes back into Peter's office after your playdate. Этот стол возвращается в кабинет Питера после вашего детского праздника.
And then the next day he'll throw a desk or slam his locker. И тогда на следующий день он переворачивает стол или хлопает дверью.
Empty your pockets on this desk. Выложите всё из карманов на этот стол.
Letting me be a laughingstock in front of all those women when you knew the desk was a fake. Выставил меня посмешищем в глазах тех женщин ты же знал, стол подделка.