| I'll be at my desk. | Я буду на мой Рабочий стол. |
| Guest rooms include free Wi-Fi, satellite TV, a minibar, a work desk. | В комфортабельных номерах имеется бесплатный беспроводной доступ в Интернет, спутниковое телевидение, мини-бар и письменный стол. |
| It a long story, but yes, she looked like a desk with hair. | Длинная история, но - да, она выглядела, как волосатый стол. |
| Who's been putting disgusting letters on my desk every day? | Кто кладет эти отвратительные письма мне на стол каждый день? |
| Clear your desk before you go, will you? | Протри стол перед уходом, ладно? |
| Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861. | В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции Ш, стол номер 861. |
| UNIDO must establish a transparent selection and review mechanism to guide the expansion of its country presence through the desk modality and to monitor progress towards the intended results. | ЮНИДО надлежит разработать механизм транспарентного отбора и обзора для координации расширения ее присутствия в странах на основе рабочих процедур бюро и контроля за ходом достижения намеченных результатов. |
| In clarification of the terms of the agreement, UNDP would provide support costs for UNIDO desks for a two-year period from the starting date of each desk; | В соответствии с положениями Соглашения ПРООН будет покрывать вспомогательные расходы на бюро ЮНИДО в течение двухлетнего периода начиная с момента создания каждого из них; |
| The field office yearly reports will be prepared until the end of 2008 but are still pending, apart from one UNIDO Desk. | Годовые доклады отделений на местах должны были быть подготовлены до конца 2008 года, но они еще не получены, не считая один доклад, полученный от Бюро ЮНИДО. |
| Each proposal to open a new Desk would be subject to a careful assessment of the prospects for programme development and for raising additional funding in the country concerned. | Каждое предложение об открытии нового бюро будет тщательно взве-шиваться с точки зрения возможностей для раз-работки программы и мобилизации дополни-тельных средств в заинтересованной стране. |
| William Gibbons encouraged his son's hobby and allowed him to set up a stamp desk in the chemist. | Уильям Гиббонс поощрял хобби сына и разрешил ему открыть филателистический отдел в аптеке. |
| Up to 1990, women's issues were coordinated by a Women's Desk in the Prime Minister's Department. | До 1990 года вопросами, связанными с положением женщин, занимался отдел по положению женщин в аппарате премьер-министра. |
| The Service has a desk specifically to address the situation in Darfur, which receives all information regarding the area, including external public information. | В службе есть специальный отдел, занимающийся непосредственно ситуацией в Дарфуре, куда поступает вся информацию о событиях в регионе, в том числе отклики на них извне. |
| A newly created Policy and Mediation Division has improved the ability of the Department of Political Affairs to lead and inform policy development across a range of prevention, peacebuilding and mediation challenges and to support and backstop desk officers and field missions. | Недавно созданный Отдел политики и посредничества расширил возможности Департамента по политическим вопросам выполнять руководящие и консультативные функции при выработке политики в отношении ряда проблем в области предотвращения конфликтов, миростроительства и посредничества и обеспечивать поддержку и содействие координаторам и полевым миссиям. |
| Somerville, knocking on big Tommy's door, blaming the city desk, saying, "I'm sorry to bother you, Mr Mayor, but my desk wants to know." | Соммервил, проклиная отдел горновостей, стучится к большому Томми и говорит: "Простите за беспокойство, но у нашей газеты есть к вам вопрос." |
| This was ryan's desk, right? | Это была парта Райана, да? |
| Okay, which one's Jason's desk? | Итак, какая у Джейсона парта? |
| What this room really needs is a desk. | Вот что нужно этой комнате, так это парта |
| Okay, which one's Jason's desk? | Ладно, где тут парта Джейсона? |
| Why do I want a desk at home? | Зачем мне вообще дома парта? |
| The report is based on extensive desk research and a fact-finding visit to the United Republic of Tanzania. | Доклад основан на результатах обширного кабинетного исследования и ознакомительной поездки в Объединенную Республику Танзания. |
| The preliminary findings of this field visit coupled with feedback received through a questionnaire and desk research will be presented at a national workshop, which was scheduled to be held in October 2013. | Предварительные выводы этой поездки в сочетании с откликами, полученными при помощи анкеты и кабинетного исследования, будут представлены на национальном практикуме, который запланировано провести в октябре 2013 года. |
| It is also worth noting the following findings from desk research conducted by APCICT into the courses offered in university majors related to ICT or socio-economic development: | Необходимо также отметить следующие выводы проведенного АТЦИКТ кабинетного исследования учебных курсов, предлагаемых в университетах в рамках профилирующих дисциплин, связанных с ИКТ или социально-экономическим развитием: |
| Based on the findings of the desk study, a field study will be carried out by international experts in collaboration with a local expert group, to verify the findings of the desk study and to identify additional factors not previously considered. | На основе результатов кабинетного исследования международные эксперты в сотрудничестве с местной группой экспертов проведут на местах исследование в целях подтверждения результатов кабинетного исследования и выявления ранее неучтенных дополнительных факторов. |
| I mean, for a desk jockey with very little weapons experience. | Особенно для кабинетного служащего, почти не имеющего опыт обращения с оружием. |
| He didt want to be stuck behind a desk. | Он не хотел застрять в офисе. |
| Now, getting you off of desk duty creates huge liability issues here. | И теперь, если ты перестанешь работать только в офисе, это создаст огромные проблемы ответственности |
| Originally, Cerebro was a device similar to a computer that was built into a desk in Xavier's office. | Первоначально Церебро был устройством, аналогичным компьютеру, который был встроен в письменный стол в офисе Ксавьера. |
| I don't want to end up in a desk, away from the field. | Я не хочу закончить карьеру в пыльном офисе. |
| So, in this office, you do not work anymore at your desk, like a politician. | В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ. |
| The Comfort Inn has a lift, and a safe at the 24-hour reception desk. | Дополнительно в отеле есть лифт и сейф на круглосуточной стойке регистрации. |
| I saw her handing in her key at the front desk. | Я видел, как ей давали ключ на стойке регистрации. |
| Why don't we go down to the front desk and demand one? | Почему бы нам не спуститься к стойке регистрации и не попросить другой номер? |
| Take advantage of the tour desk for advice on all aspects of Amsterdam. | Персонал на стойке регистрации предоставит Вам любую необходимую информацию об Амстердаме. |
| For trips further away, a car rental service is available and the tour desk is happy to help with advice. Also useful is the ATM onsite. | В отеле работает прокат автомобилей, а сотрудники на стойке регистрации с радостью ответят на все Ваши вопросы. |
| But you know, the guy at the desk so stinks, I was not able to make more of this. | Но ты знаешь, парень за стойкой так воняет, я не смог этого больше выносить. |
| That was behind the desk. | Это был тот, который за стойкой. |
| No, the girl at the desk. | Та девушка за стойкой. |
| Strictly, Mr Wengrow is on the home desk, but one suspects the reach of this particular story goes beyond our remit. | Строго говоря, мистер Венгроу может стоять за стойкой регистрации, -... но один из подозреваемых в этой конкретной истории выходит за рамки наших полномочий. |
| When I run my card, the system automatically prompts the desk clerk to greet me with this exact statement: | Я вставляю свою карточку, и система автоматически сообщает девушке за стойкой, что меня нужно приветствовать следующим образом: |
| All include a work desk and a range of modern amenities. | Во всех номерах есть письменный стол и целый ряд современных удобств. |
| It had everything a desk top write on... a bar, a refrigerator... | В ней все есть: письменный стол, кафе, холодильник... |
| Desk, office, metal (140x80) | Письменный стол, металлический (140х80) |
| You know, a crib, small clothes, a tiny desk with a miniature pen set on it. | Всякие там коляски, маленькая одежда, маленький письменный стол с мини-набором карандашей... |
| They come with desk and chair, separate seating area with coffee table, trunk, Internet connection, a mini-bar that is restocked daily, a safe in each room and other details that are very much the standard at a four-star hotel. | В Вашем распоряжении будет письменный стол с креслом, отдельное место для бесед с журнальным столиком, бокс для багажа, подключение к интернету, минибар с ежедневным дополнением ассортимента, сейф в каждом номере и другие детали, которые стандартно относятся к уровню четырёх звездочек. |
| I've been sat at the desk all this morning. | Я в моем кабинете, с утра. |
| It's in the file on my desk, or maybe in the legal file. | Они должны быть в моем кабинете или в шкафу с юридическими документами. |
| I found these in your desk. | Нашел это в твоем кабинете. |
| If I could've proved what you did six years ago, I would be sitting behind the desk in the Oval Office right now. | Если бы я смогла доказать, что вы сделаи 6 лет назад, я бы сидела за столом в Овальном Кабинете. |
| His desk in the series' office placed him opposite of fellow layout artist Dan Povenmire; the two bonded over shared tastes in humor and music and quickly formed a friendship. | Его стол в кабинете был напротив другого макетного художника Дэна Повенмира; оба связаны друг с другом по вкусу в юморе и музыке, и поэтому быстро создали дружбу. |
| You left your desk to buy paan? | Ты оставил своё рабочее место, чтобы купить паан? |
| You know, I thought after a few weeks I'd get used to this desk. | Думаю, что по прошествии нескольких недель я уже могу использовать это рабочее место. |
| Go back to your desk until I need you. | Вернись за своё рабочее место, пока не понадобишься. |
| A guy would come around to my desk and say, | Ко мне на рабочее место приходил мужик и говорил, |
| Is that before or after I've cleared my desk? | Мне это сделать до или после того, как я освобожу своё рабочее место? |
| Police Complaints Desk has strengthened and promoted the accountability and transparency of the police force in the handling of reported cases. | Служба рассмотрения жалоб на действия полиции укрепляет и поощряет подотчетность и транспарентность действий полиции при рассмотрении заявленных случаев. |
| The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries. | Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде. |
| Information (telephones and desk locations) | Служба информации (номера телефонов |
| IMPORTANT: Our check-in desk will close at 21.00, but if you expect to check-in later than that, please notify us. | ВАЖНО: Наша служба размещения закрывается в 21:00, но если Вы планируете Ваше прибытие после этого часа, пожалуйста, известите нас заранее. |
| Once in place, the complaints desk would store, in electronic format, all urgent action requests and all appeals processed and transmitted to Governments, to enable rapporteurs to monitor their follow-up; | В случае ее создания, эта служба по учету жалоб, будет в электронном формате регистрировать все просьбы о применении процедуры незамедлительных действий и все принятые и препровожденные правительствам призывы, с тем чтобы докладчики могли контролировать осуществление последующих действий по ним; |
| The two young people started getting excited and shouted at Mr. K.P. The author, who was standing at the book return desk, turned round and insulted Mr. K.P. | Молодые люди возбудились и начали кричать на г-на К.П. Автор, находившийся у библиотечной стойки, обернулся и оскорбил г-на К.П. |
| The reception desk is prepared to make recommendations that best suit your taste and assist with reservations when necessary. | У стойки регистрации Вам предоставят информацию о ресторанах, чтобы Вы смогли выбрать то, что подходит именно Вам, и помогут заказать столик. |
| It will be the responsibility of the press attachés to inform the Media Liaison Desk of such opportunities and the media will then be escorted by a Liaison Officer. | В обязанности пресс-атташе будет входить информирование сотрудников стойки связи со СМИ о таких возможностях, после чего представители СМИ будут сопровождаться на место сотрудником по взаимодействию. |
| I'm in front of the check-in desk. | Я у стойки регистрации. |
| I can research the guests and exploit any necessary systems from my desk. | Я же получу доступ к данным постояльцев со стойки регистрации. |
| The desk sergeant said it was okay to come back here. | Дежурный сержант сказал, что сюда можно войти. |
| As part of the INS Intranet system, a desk officer receives, selects, synthesizes and distributes the materials to the staff. | В рамках системы Интранет НСИ дежурный сотрудник получает, отбирает, анализирует и распределяет материалы среди персонала. |
| On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. | Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше. |
| Desk sergeant said you were looking for me. | Дежурный сказал, ты искал меня. |
| The front desk directed me to you. | Дежурный направил меня к вам. |
| I knew you didn't find my desk. | Я так и знала -ты не нашел столик. |
| Our next stop is the very desk on which Abigail Adams wrote countless letters to her husband. | Наша следующая остановка - тот самый столик, за которым Эбигейл Адамс писала бесчисленные письма своему мужу. |
| You told Morgan he could take the big desk in phlebotomy? | Это ты сказал Моргану, что он может взять большой столик в кабинете для флеботомии? |
| Vee, I took some of your mother's old furniture out of the attic and that's her old desk over there. | Я принесла с чердака пару старых маминых вещей - а вот и её бывший столик |
| I do everything you ask, and I do a good job, but if you want me to keep doing it, you can't just throw me in the corner at this little kid's desk and ignore me. | Я делаю все, что вы говорите, и я хорошо справляюсь, но если вы хотите, чтобы я продолжал в том же духе, то вы не можете просто отослать меня в угол за этот маленький детский столик и игнорировать. |
| And what we have here is no ordinary desk lamp. | У нас здесь есть обычный настольный светильник. |
| Desk device for injectors testing with Bosch electromagnetic control. | Настольный прибор для проверки форсунок с электромагнитным управлением Bosch. |
| A two-cube calendar is a desk calendar consisting of two cubes with faces marked by digits 0 through 9. | Календарь из двух кубиков - настольный календарь, состоящий из двух кубиков, на грани которых нанесены цифры от 0 до 9. |
| Lamp, desk Oscillating desk fan | Вентилятор, настольный, поворотного типа |
| And what we have here is no ordinary desk lamp. | У нас здесь есть обычный настольный светильник. |