And anything like it that lands on my desk. | И что-либо подобное, если попадет на мой стол. |
But I would always have a table or a desk and kind of sweep it off and stick it in a box. | Но у меня всегда был столик или стол, который я подметал и засовывал все в коробку. |
And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. | Должен сказать, что самое интересное на этом фото, что люди чаще всего замечают, это стол для работы стоя. |
Where is his desk, Blanke? | Где его стол, Бланк? |
Mail with United Nations stamps affixed may be deposited at the Post Office, the delegates' aides' desk in the north lounge or dropped into the letter chutes in the Secretariat building for collection by messenger and onward dispatch by the Post Office. | Корреспонденция с марками Организации Объединенных Наций отправляется с почтового отделения, через стол обслуживания делегатов в северном салоне или опускается в почтовые ящики в здании Секретариата для сбора курьерами и последующей отправки почтовым отделением. |
Participants are advised to contact the information desk at the airport for assistance. | Для получения информации участникам рекомендуется обратиться в справочное бюро в аэропорту. |
Information provided by the relevant regional bureau, country desk, or U.S. embassy also plays an important role in the evaluation of torture claims. | Информация, поступающая от соответствующих региональных бюро, территориальных отделов или посольства США, также играет важную роль при оценке исков о применении пыток. |
Where UNIDO currently has no field presence, it may be necessary to establish a UNIDO desk or to hire and train one or more national experts to coordinate UNIDO activities with those of other United Nations organizations. | В странах, в которых у ЮНИДО нет своих представительств, потребуется, возможно, создать бюро ЮНИДО или нанять и подготовить одного или нескольких национальных экспертов для согласования деятельности ЮНИДО с деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
This applies in particular to the Language Desk, where it may be necessary to contract not only external interpreters and translators, but also a temporary language support coordinator. | Это касается, в частности, лингвистического бюро, где может возникнуть необходимость в привлечении не только внешних устных и письменных переводчиков по контрактам, но и временного координатора лингвистического обеспечения. |
For that purpose, and to ensure that UNIDO's identity was maintained, it had been arranged that the Regional Offices would also cover the UNIDO Desks, with each UNIDO Desk linked to a Regional Office. | С этой целью и чтобы сохранить самостоятельный характер деятельности ЮНИДО была достигнута договоренность о том, что в сферу деятельности региональных отделений будут входить также бюро ЮНИДО, а каждое бюро ЮНИДО будет привязано к тому или иному региональному отделению. |
Since 1998, the Department of External Relations, through the Congo desk has been receiving substantial amounts of money from various comptoirs. | Начиная с 1998 года министерство иностранных дел через Конголезский отдел получает значительные суммы денег от различных организаций. |
This amount is consistent with the so-called mandatory 5 per cent of the value of purchased diamonds that the Congo desk takes from the two comptoirs controlling the Kisangani diamond market. | Эта сумма соответствует так называемому обязательному налогу в 5 процентов от стоимости закупленных алмазов, который Конголезский отдел взимает с двух организаций, контролирующих рынок алмазов в Кисангани. |
In November 2006, the DCI Child Labour Desk published a special edition of its international newsletter dedicated to the Study, thus contributing to the promotion and dissemination of its key recommendations worldwide. | В ноябре 2006 года отдел МДЗД, занимающийся вопросами детского труда, опубликовал специальный номер своего международного информационного бюллетеня, посвященный данному исследованию, что способствовало распространению его ключевых рекомендаций во всем мире. |
The Commission for Human Rights and Good Governance had a special gender desk for public education and women's rights. | В Комиссии по правам человека и надлежащему управлению имеется особый отдел по гендерным вопросам в сфере народного образования и осуществления прав женщин. |
The Congo Desk has perennially deprived its junior partner, RCD-Goma, of any significant share in resources and prerogatives, and RCD-Goma has perennially complained. | Конголезский отдел постоянно лишает своего младшего партнера КОД-Гома той или иной значительной доли ресурсов и прерогатив, и КОД-Гома постоянно жалуется по этому поводу. |
Here's a desk for you to do your homework. | Вот тебе парта для домашних заданий. |
And my desk broke because I was leaning on it. | И моя парта сломалась, потому что я навалился на неё. |
This was ryan's desk, right? | Это была парта Райана, да? |
Okay, which one's Jason's desk? | Итак, какая у Джейсона парта? |
My desk is broken, and so far Eric Cartman has done nothing about it. | У меня сломалась парта, а Эрик Картман до сих пор ничего не предпринял |
The current paper is the first of the four reports of the desk study and focuses on waste statistics. | Настоящий документ является первым из четырех докладов кабинетного исследования и посвящен статистике отходов. |
The paper introduces the desk study project, which aims to support the EECCA countries to meet the demand for high quality statistics on environment and sustainable development. | В настоящем документе описывается проект кабинетного исследования, целью которого является оказание странам ВЕКЦА помощи в удовлетворении спроса на высококачественную статистику по окружающей среде и устойчивому развитию. |
Following a desk research to take stock of existing models, the working group created four private sector-based expert groups to determine the minimum set of principles needed to ensure ethics and transparency in business transactions in Nigeria. | После проведения кабинетного исследования для оценки существующих моделей рабочая группа создала четыре группы экспертов из частного сектора, с тем чтобы определить минимальный набор принципов, необходимых для обеспечения этики и прозрачности деловых операций в Нигерии. |
I mean, for a desk jockey with very little weapons experience. | Особенно для кабинетного служащего, почти не имеющего опыт обращения с оружием. |
The full portfolio of 145 approved projects was considered as the basis for the desk study. | В качестве основы "кабинетного" исследования был рассмотрен весь портфель, включающий 145 утвержденных проектов. |
Now, getting you off of desk duty creates huge liability issues here. | И теперь, если ты перестанешь работать только в офисе, это создаст огромные проблемы ответственности |
Why don't you put in for some desk work, Charlie? | Почему бы тебе не поработать в офисе, Чарли? |
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office. | Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе. |
I don't want to end up in a desk, away from the field. | Я не хочу закончить карьеру в пыльном офисе. |
He has a desk in your office. | У него есть стол в Вашем офисе |
Look, I got to get back to the desk. | Послушайте, мне надо вернуться к стойке. |
Attention in the gate area, will Passenger Jarrod Prodeman please come to the desk regarding a seat upgrade? | Внимание в зоне выхода, не мог бы пассажир Джаррод Продемен, пожалуйста, подойти к стойке в связи с изменением посадочного места? |
They recognized me at the check-in desk, though. | Но меня узнали на стойке регистрации. |
Why don't we go down to the front desk and demand one? | Почему бы нам не спуститься к стойке регистрации и не попросить другой номер? |
Everything's waiting for you at the desk. | Всё получишь на стойке регистрации. |
I'm out there behind a desk, exposed to all of her elements. | А я там, за стойкой, беззащитный перед всеми ее выкрутасами. |
Girl at the front desk said you were looking for me. | Девочка за стойкой сказала что вы меня искали. |
Is behind the desk, made to understand this? ... | Она за стойкой, и у нее нет патронов. |
I told the woman at the desk that I was his aunt, but maybe she didn't hear me. | Я сказала женщине за стойкой, что я его тетя, но, возможно, она не расслышала. |
Who was on the desk? | Кто дежурил за стойкой? |
All rooms are equipped with work desk, voice mail, remote control color TV, hair dryer, radio, minibar, W-Lan, partlymodem/Data port connection and safety box. | Во всех номерах есть письменный стол, голосовая почта, цветной телевизор с пультом дистанционного управления, телеканал с показом фильмов, фен, радио, мини-бар, беспроводная связь W-Lan, модем/дата-порт соединения, сейф. |
I've got your desk set up. | Я поставил здесь письменный стол для Вас. |
Here the most valuable exhibit is a desk which the writer did not change until the end of his life. | Самым ценным экспонатом является письменный стол, которому владелец не изменял до конца своих дней. |
And where is the desk? | А где письменный стол? |
Sanchez's desk has been looked into. | Письменный стол уже обыскали. |
I could spend the rest of my career at a desk. | Я могу провести остаток карьеры сидя за столом в кабинете. |
Five kilos of heroin... taken from his desk with two witnesses. | 5 кило героина, взятых у него в кабинете, и этому есть 2 свидетеля. |
When I was in auditor's office, Hayes' file was on his desk. | Когда я был в кабинете аудитора, дело Хейса лежало на его столе. |
She's married nowand she never had a desk in my office. | Она уже замужем и у нее никогда не было стола в моем кабинете |
Fine time to leave the desk just when I've got a new patient in my office. | Она нашла время уйти куда-то, а у меня ведь пациент в кабинете! |
Just go sit at your desk. | Идите на своё рабочее место. Хорошо. |
Now go to your desk and get it done. | Иди на свое рабочее место и переделай все. |
So, I'll go ahead and get lunch sent to my desk, then. | Тогда я продолжу и закажу себе ланч на рабочее место. |
Finally, I came in to my office one day, and my desk was gone. | Наконец, однажды я пришел на свое рабочее место, и моего стола не было. |
Alternatives to the current one person to one desk model will be considered by the working group on flexible workspace strategies that was recently set up to develop an approach to the implementation of alternative workspace strategies in the Secretariat. | Альтернативы концепции «одно рабочее место на одного человека» будут рассмотрены рабочей группой по стратегиям гибкого использования служебных помещений, которая была недавно создана для разработки подхода к реализации альтернативных стратегий использования служебных помещений в Секретариате. |
She also asked whether there was a gender focus desk in every region and whether such desks also existed at the local level, especially in rural areas. | Оратор также спрашивает, имеется ли служба по гендерным вопросам в каждом регионе страны и существуют ли такие службы на местном уровне, особенно в сельской местности. |
Ask for local tourist and dining recommendations at the 24-hour reception desk, which means you can come and go as you please. | Служба регистрации гостей, сотрудники которой будут рады предоставить Вам любую туристическую информацию, работает круглосуточно, а значит Вы сможете планировать свое времяпрепровождение, наслаждаясь максимальной свободой действий. |
Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences. | С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям. |
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). | Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа). |
15 persons - The Community Administration in Kiev: administrators of the Internet Association portal, editorial desk of the public newspaper «Ribolovniy Vestnik», "The Fishermen Community of Ukraine" Press-Centre, economic service and accounts department. | 15 человек - Администрация Громады в Киеве: администраторы Интернет портала организации, редакция общественной газеты «Рыболовный Вестник», Пресс-центр ГРУ, хозяйственная служба и бухгалтерия. |
But first fix that notepad so it's at a right angle with the corner of your desk! | Но сперва поправь блокнот под правильным углом к углу стойки. |
Ask for advice at your hotel's reception desk. | Спрашивайте советы у сотрудников стойки регистрации в вашей гостинице. |
I'm down here now at the front desk. | Я здесь внизу у регистрационной стойки. |
It's the front desk. | Это со стойки администрации. |
After the stadium's closure, Arsenal held an auction to sell off many of the stadium's parts, including pieces of the pitch, the goalposts and former manager George Graham's desk. | После закрытия стадиона «Арсенал» провёл аукцион, на котором распродал много частей стадиона, включая угловые флажки, стойки ворот и даже стол предыдущего тренера Джорджа Грэма. |
It sat there for a while till the desk sergeant figured it out. | Находилось там некоторое время, пока дежурный сержант обнаружил его. |
On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. | Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше. |
The desk NCO says Sergeant Stone is not available. | Дежурный сказал, сержанта Стоун нет. |
The front desk directed me to you. | Дежурный меня направил сюда. |
Why was the desk sergeant crying? | Почему дежурный сержант плакала? |
I always check out this little telephone desk she's got. | Я всегда проверяю ее маленький столик с телефоном. |
You told Morgan he could take the big desk in phlebotomy? | Это ты сказал Моргану, что он может взять большой столик в кабинете для флеботомии? |
Vee, I took some of your mother's old furniture out of the attic and that's her old desk over there. | Я принесла с чердака пару старых маминых вещей - а вот и её бывший столик |
Vintage rolltop desk here. | Здесь я поставлю письменный столик. |
My second official act was the following: Next to my desk was a table with many telephones. | Мой следующий официальный акт был таким - рядом с моим столом стоял столик со множеством телефонов. |
The package of works includes desk calendar & pin-up calendar. | В пакет работ входят настольный и настенный календари. |
Persona 3 Portable was released as a stand-alone game and as part of a bundle package, which includes a T-shirt and desk calendar. | Persona 3 Portable была выпущена как отдельная игра и как часть набора, включающего в себя футболку и настольный календарь. |
Lamp, desk Oscillating desk fan | Вентилятор, настольный, поворотного типа |
Shredder Typewriter Lamp, desk | Вентилятор настольный, поворотного типа |
And what we have here is no ordinary desk lamp. | У нас здесь есть обычный настольный светильник. |