| Then I came here to clean out my desk. | Просто зашел на минуту освободить свой стол. |
| Maybe because you broke into my desk and stole my motivational CDs. | Возможно, потому что ты влез в мой стол и стащил мои диски с ауто-тренингом. |
| We got to go under the desk. | Нам надо залезть под стол. |
| Boom... a sad desk. | Бум... грустный стол. |
| So I had to grip onto the anchor's desk so that I wouldn't roll off the screen during the segment, and when the interview was over, I was livid. | В результате мне пришлось держаться за стол ведущего, чтобы не укатиться с экрана во время эфира, а когда интервью закончилось, я была в ярости. |
| That's Jane Erstwhile to the information desk. | Джейн Эрствайл - подойдите к справочному бюро. |
| The Travel Desk logs 1,200 consultations and distributes 2,200 maps and brochures annually. | Бюро путешествий проводит 1200 консультаций и распространяет 2200 карт и брошюр в год. |
| Of special relevance is Article 24 of the Presidential Decree, concerning the institution of the Single Desk for Immigration. | Особое значение в этом контексте имеет статья 24 Президентского указа, касающаяся создания Единого бюро по вопросам иммиграции. |
| The Women's Desk, set up in May 2002, acts as the national focal point on gender policy matters and for international cooperation pertaining to women. | Созданное в мае 2002 года Женское бюро является национальным координационным центром по вопросам гендерной политики и международного сотрудничества, касающегося женщин. |
| For information on attractions and day trips, enquire with the helpful staff at Royal Paradise Hotel's tour desk. | За информацией о достопримечательностях и однодневных экскурсионных поездках обратитесь к предупредительным сотрудникам экскурсионного бюро отеля Royal Paradise. |
| There is a Human Rights desk in the Ministry of Justice. | В министерстве юстиции действует отдел по правам человека. |
| The Human Rights Desk of the Uganda People's Defence Force (UPDF), which conducted investigations in military detention centres, submitted its findings and recommendations to the Office of the Chief Political Commissar, who issued instructions for appropriate action. | Отдел по правам человека в составе Народно-оборонительных сил Уганды (НОСУ), сотрудники которого проводят расследования в военных изоляторах, представляют свои заключения и рекомендации в канцелярию главного политического комиссара, который отдает распоряжение о принятии соответствующих мер. |
| Now, you need to call The reporting desk And get that To the coroner's office tonight. | Значит, нужно позвонить в отдел отчетности и отвезти кость в офис коронера. |
| Offset litho and proof desk, please. | Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста |
| Its commitment to women's issues dated to the early 1970s, when a Women's Desk had been established within the Ministry of Labour, which had led to the establishment of a Women's Affairs Division, since renamed the Gender Affairs Division. | Правительство начало активно заниматься проблемами женщин в начале 70-х годов, когда в министерстве труда было создано Бюро по делам женщин, на основе которого был образован Отдел по делам женщин, впоследствии переименованный в Отдел по гендерным вопросам. |
| This is a computer, it's not your high school desk. | Это компьютер, а не твоя парта в школе. |
| You know what Miss Van Dalen used to say: "The way your desk looks..." | Ты помнишь, что говорила фрау ван Дален: "то как выглядит ваша парта..." |
| Students telling me that Neil's desk has been smashed to pieces, presumably by a fire ax, and you're telling me that you haven't seen anything today? | Ученики сказали мне, что парта Нейла разбита, По-видимому, топором, И ты говоришь мне, что сегодня ничего не видел? |
| Why do I want a desk at home? | Зачем мне вообще дома парта? |
| Why the school desk? | Для чего школьная парта? |
| The current part of the desk study focuses on the topic of waste statistics. | Данная часть кабинетного исследования сосредоточена на теме статистики отходов. |
| The current paper is the first of the four reports of the desk study and focuses on waste statistics. | Настоящий документ является первым из четырех докладов кабинетного исследования и посвящен статистике отходов. |
| The paper introduces the desk study project, which aims to support the EECCA countries to meet the demand for high quality statistics on environment and sustainable development. | В настоящем документе описывается проект кабинетного исследования, целью которого является оказание странам ВЕКЦА помощи в удовлетворении спроса на высококачественную статистику по окружающей среде и устойчивому развитию. |
| It is also worth noting the following findings from desk research conducted by APCICT into the courses offered in university majors related to ICT or socio-economic development: | Необходимо также отметить следующие выводы проведенного АТЦИКТ кабинетного исследования учебных курсов, предлагаемых в университетах в рамках профилирующих дисциплин, связанных с ИКТ или социально-экономическим развитием: |
| I mean, for a desk jockey with very little weapons experience. | Особенно для кабинетного служащего, почти не имеющего опыт обращения с оружием. |
| No, I have always had desk jobs. | Нет. Я всё это время работала в офисе. |
| You're supposed to be working the reception desk at the Washington field office. | Предполагается что ты должен сидеть за рабочим столом в вашингтонском офисе. |
| There's a hardware key in a desk in office 237. | В столе в офисе 237 лежит аппаратный ключ. |
| Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office. | Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе. |
| I was at the office; my desk was clean; I had the blue partition carpet on the walls. | Я был в офисе; мой стол был чист; на стенах было голубое покрытие с перегородками. |
| Well, like I just told the guy at the front desk, they accidentally brought some guy's luggage to my room. | Как я уже сказала парню на стойке регистрации, грузчик по ошибке принёс ко мне в номер чей-то багаж. |
| Parking for hotel guests is available at a discounted charge (payable at the hotel reception desk) on the central parking in front of the town centre, though the hotel can be reached by car to check in and unload the luggage. | Для гостей отеля предоставляется парковка по сниженной цене (оплата производится на стойке регистрации) на центральной парковке перед центром города. К отелю можно подъехать, чтобы зарегистрироваться и разгрузить багаж. |
| Well, the caller didn't identify herself, but the front desk said that she was possibly a teen, maybe younger. | Звонивший себя не назвал, но на стойке регистрации сказали, что это был тинейджер, может, младше |
| Discover Amsterdam by scooter? You can rent a scooter at the front desk to discover Amsterdam. | Желающие путешествовать по Амстердаму на скутере смогут взять его напрокат на стойке регистрации. |
| For trips further away, a car rental service is available and the tour desk is happy to help with advice. Also useful is the ATM onsite. | В отеле работает прокат автомобилей, а сотрудники на стойке регистрации с радостью ответят на все Ваши вопросы. |
| Your purchases will be waiting for you at the parcels desk. | Ваши покупки будут вас ждать за стойкой упаковки. |
| I'm out there behind a desk, exposed to all of her elements. | А я там, за стойкой, беззащитный перед всеми ее выкрутасами. |
| I think it's possible that our friend at the front desk has lost our reservation because she doesn't want Elvis at the hotel. | Кажется, наша подруга за стойкой потеряла нашу бронь, потому что не желает присутствия Элвиса в отеле. |
| I was on the desk from 8:00 that night. | Я был за стойкой регистрации с 8 часов тем вечером. |
| I mean, who's working the front desk? | Кто стоит за стойкой регистрации? |
| Right, I want you to go through his diary, his desk and his dustbin. | Короче, я хочу, чтобы вы прошерстили его дневник, письменный стол и мусорный контейнер. |
| A few days later, I put on his boots, opened his desk and began smoking his cigars. | Несколько дней спустя, я надел отцовские ботинки, открыл его письменный стол и начал курить его сигары. |
| Right, I want you to go through his diary, his desk and his dustbin. | Короче, я хочу, чтобы вы прошерстили его дневник, письменный стол и мусорный контейнер. |
| And the desk is in the far corner, away from the window. It's a big old thing with a roller top. | В дальнем углу от окна расположен большой стол, большой старый письменный стол, в нём много разных выдвижных ящичков. |
| My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. | Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног. |
| I got the forms in my desk. | У меня в кабинете есть нужные документы. |
| I mean, medicine cabinet, under the desk, office drawers, things like that. | В смысле, в медицинском кабинете, под столом, на ящиках письменного стола, всё такое... |
| He sat there two months ago and put his feet up on Woodrow Wilson desk. | Два месяца назад, сидя в своем кабинете, положив ноги на стол Вудроу Уилсона, он сказал мне: |
| Fine time to leave the desk just when I've got a new patient in my office. | Она нашла время уйти куда-то, а у меня ведь пациент в кабинете! |
| Two of the reference books on the desk in my office are the Security Council report and the collection of Security Council resolutions published on a calendar-year basis by the Department of Public Information. | На столе в моем кабинете в числе других лежат два справочных материала - доклад Совета Безопасности и сборник резолюций Совета Безопасности, ежегодно публикуемый по календарному принципу Департаментом общественной информации. |
| Because I know you like your desk arranged just so. | Потому что тебе нравится, когда рабочее место организованно именно так. |
| Go back to your desk. I'm saving your life. | Вернись на рабочее место и скажи мне спасибо. |
| Just go sit at your desk. | Идите на своё рабочее место. Хорошо. |
| No. I leave my desk and calls don't get returned, invoices don't get paid, files go missing. | Я покину рабочее место, и никому будет отвечать на звонки, никто не оплатит счета, файлы начнут пропадать. |
| Go back to your desk. | Возвращайся на свое рабочее место. |
| To effect these plans, an Equity Desk was established under the Department of Strategic Management and a Social Equity Task Force with representatives from both Government and civil society organizations were appointed to monitor the development and implementation of the Gender Equity Policy. | В целях реализации этих планов при Департаменте стратегического управления была учреждена Служба по вопросам равенства, а также Целевая группа по обеспечению социальной справедливости с участием представителей правительственных организаций и организаций гражданского общества, которым было поручено следить за разработкой и осуществлением Политики гендерного равенства. |
| We also have a separate conference reception desk for the convenience of our conference guests. | Отдельная служба приема и обслуживания, кафе и электронные указатели создадут дополнительный комфорт для ваших гостей. |
| Another support function identified as needing improvement was the OHCHR Quick Response Desk which has a staff of two. OHCHR does not appear to be fully achieving the envisioned goal - to process and coordinate the provision of information and communications to and by mandate holders. | Еще одна вспомогательная функция, которая, как установлено, нуждается в улучшении, - это служба быстрого реагирования УВКПЧ, укомплектованная двумя сотрудниками. |
| Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences. | С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям. |
| In order to advance quality of guests' service during their stay in the Hotel, there is Guest Relations Desk Service in Kozatskyi Stan. | Для улучшения качества обслуживания гостей во время их пребывание в гостинице "Казацкий Стан" существует служба Guest Relatіons Desk. |
| The total amount is to be paid in local currency, in cash, on arrival at the registration desk. | Вся оплата должна быть произведена по прибытии в местной валюте наличными у стойки регистрации. |
| Strange, they told me at the front desk I should talk to you. | Странно, там, у стойки, мне сказали обратиться к вам. |
| There is a non-stop reception desk in our hostel, where the staff will help solve any of your problems. | У нас круглосуточный прием и регистрация гостей, где наш персонал поможет Вам решить любую возникшую проблему. У стойки регистрации есть также буфет с кофе, пивом, булочками и т.д. |
| The front desk just called. | Только что позвонили с регистрационной стойки. |
| It will be the responsibility of the press attachés to inform the Media Liaison Desk of such opportunities and the media representative will then be escorted by a liaison officer. | Информировать сотрудников стойки связи со СМИ о таких возможностях входит в обязанности пресс-атташе, и после соответствующего уведомления сотрудник по взаимодействию сопроводит представителя СМИ к месту встречи. |
| As part of the INS Intranet system, a desk officer receives, selects, synthesizes and distributes the materials to the staff. | В рамках системы Интранет НСИ дежурный сотрудник получает, отбирает, анализирует и распределяет материалы среди персонала. |
| On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. | Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше. |
| Your desk sergeant called, wondering why you weren't on duty. | Звонил твой дежурный по отделению, спрашивал почему ты не на службе. |
| The front desk directed me to you. | Дежурный направил меня к вам. |
| They'll take care of you at the desk. | Дежурный вам все расскажет. |
| And your secretary when you hated your desk. | А ещё вашу секретаршу, когда вы ненавидели кофейный столик? |
| Our next stop is the very desk on which Abigail Adams wrote countless letters to her husband. | Наша следующая остановка - тот самый столик, за которым Эбигейл Адамс писала бесчисленные письма своему мужу. |
| Vintage rolltop desk here. | Здесь я поставлю письменный столик. |
| I rememberthinking: "This guy has got his place... decorated with the best of everything... but he's got this little plastic desk sitting right there beside him... like it's the finest piece of furniture in the room". | Помню, я подумал у этого парня такой роскошный дизайн в офисе а он смотрит на этот жёлтый пластиковый столик, как будто это самый дорогой предмет мебели в комнате |
| The ability to convert your changing table into a small desk, practical bookshelf, and larger school desk. | Пеленальный столик можно превратить в небольшой стол, практичный стеллаж для книг и большую школьную парту. |
| And what we have here is no ordinary desk lamp. | У нас здесь есть обычный настольный светильник. |
| The package of works includes desk calendar & pin-up calendar. | В пакет работ входят настольный и настенный календари. |
| Persona 3 Portable was released as a stand-alone game and as part of a bundle package, which includes a T-shirt and desk calendar. | Persona 3 Portable была выпущена как отдельная игра и как часть набора, включающего в себя футболку и настольный календарь. |
| Desk device for injectors testing with Bosch electromagnetic control. | Настольный прибор для проверки форсунок с электромагнитным управлением Bosch. |
| Well, I always like to look for the telltale Quotations From Chairman Mao desk calendar. | Ну, я всегда ищу настольный календарь "Цитаты Мао Цзэдуна" намекающий на это. |