| What I mean is, kind of desk you can grow old with. | Я имею в виду, стол, с которым ты вместе состаришься. |
| I wasn't sure if you wanted a desk with a return or not. | Я не знала, хотите ли вы угловой рабочий стол или нет. |
| So this is H.R. This is your desk. | Так, это Эйч Ар. Вот твой рабочий стол. |
| I woulïve expected a desk or a table... or maybe just the wall. | Я ожидала письменный стол, бюро, может просто стены. |
| You took away my desk, so here I am. | Ты унёс мой рабочий стол, и так я здесь. |
| But then again, it's not so bad when you get to pick your own desk. | Но, с другой стороны, всё не так плохо, когда ты сам выбираешь свой собственный стол. |
| This desk still open, McGee? | Этот стол еще свободен, МакГи? |
| Study materials need to go under our desk... as my minions pass out the test booklets. | учебный материал надо положить под стол... поскольку мои фавориты передают буклеты экзамена. |
| He got a license, painted his name on the window and put his feet on the desk. | Он получил лицензию, написал своё имя на окне и положил ноги на стол. |
| You're the one who told me not to pile up your mail on your desk because it was unsightly. | Ты же сам говорил мне не ставить почту тебе на стол. |
| Unless I get assigned to a desk, which is also vital | Если только меня не посадят за рабочий стол, что тоже имеет жизненно важное значение |
| There's only one empty desk at the moment, but whatever you need, be my guest. | Сейчас только один стол свободен, но если что-то будет нужно, обращайся. |
| And this glove just wound up on your desk? | И что эта перчатка просто упала на твой стол? |
| There's no point in doing this if he's going to eat the desk on camera. | Но это не имеет смысла, если он начнет грызть стол перед камерой. |
| So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. | Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора. |
| Kersh wants to put me behind a desk? | Кирш хочет посадить меня за стол? |
| I need that file, that chair, and that desk. | Мне нужна эта папка, этот стул и этот стол. |
| You'll have an army of Ph.D.'s at your beck and call, a desk the size of a Studebaker. | У тебя армия докторов на побегушках, и стол разменом со студебеккер. |
| And the truth is, I put those promotion papers on your desk again today. | И правда в том, что я положил папку с документами для повышения на ваш стол снова. |
| That's because it's not your desk anymore, and you're not cool enough to pull off a soul patch. | Потому что это больше не твой стол. А ты недостаточно крут для эспаньолки. |
| Look, it's not your desk anymore because you're on the other side of the bullpen now. | Ладно, тот стол больше не твой, потому что ты теперь на другой стороне офиса. |
| Go back to your desk and count to 10! | Вернись за свой стол и досчитай до десяти. |
| Who's been putting disgusting letters on my desk every day? | Кто кладет эти отвратительные письма мне на стол каждый день? |
| Something big enough we can drop a fat stack on his desk and get him off our backs. | Что-то намного большое бросим ему пачку денег на стол чтобы он от нас отстал. |
| I'll tell you what, you let me know if there's ever - an empty desk at the IIB. | А вот что, дай знать, если в ОУР будет вакантный рабочий стол. |