Примеры в контексте "Desk - Стол"

Примеры: Desk - Стол
What I mean is, kind of desk you can grow old with. Я имею в виду, стол, с которым ты вместе состаришься.
I wasn't sure if you wanted a desk with a return or not. Я не знала, хотите ли вы угловой рабочий стол или нет.
So this is H.R. This is your desk. Так, это Эйч Ар. Вот твой рабочий стол.
I woulïve expected a desk or a table... or maybe just the wall. Я ожидала письменный стол, бюро, может просто стены.
You took away my desk, so here I am. Ты унёс мой рабочий стол, и так я здесь.
But then again, it's not so bad when you get to pick your own desk. Но, с другой стороны, всё не так плохо, когда ты сам выбираешь свой собственный стол.
This desk still open, McGee? Этот стол еще свободен, МакГи?
Study materials need to go under our desk... as my minions pass out the test booklets. учебный материал надо положить под стол... поскольку мои фавориты передают буклеты экзамена.
He got a license, painted his name on the window and put his feet on the desk. Он получил лицензию, написал своё имя на окне и положил ноги на стол.
You're the one who told me not to pile up your mail on your desk because it was unsightly. Ты же сам говорил мне не ставить почту тебе на стол.
Unless I get assigned to a desk, which is also vital Если только меня не посадят за рабочий стол, что тоже имеет жизненно важное значение
There's only one empty desk at the moment, but whatever you need, be my guest. Сейчас только один стол свободен, но если что-то будет нужно, обращайся.
And this glove just wound up on your desk? И что эта перчатка просто упала на твой стол?
There's no point in doing this if he's going to eat the desk on camera. Но это не имеет смысла, если он начнет грызть стол перед камерой.
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора.
Kersh wants to put me behind a desk? Кирш хочет посадить меня за стол?
I need that file, that chair, and that desk. Мне нужна эта папка, этот стул и этот стол.
You'll have an army of Ph.D.'s at your beck and call, a desk the size of a Studebaker. У тебя армия докторов на побегушках, и стол разменом со студебеккер.
And the truth is, I put those promotion papers on your desk again today. И правда в том, что я положил папку с документами для повышения на ваш стол снова.
That's because it's not your desk anymore, and you're not cool enough to pull off a soul patch. Потому что это больше не твой стол. А ты недостаточно крут для эспаньолки.
Look, it's not your desk anymore because you're on the other side of the bullpen now. Ладно, тот стол больше не твой, потому что ты теперь на другой стороне офиса.
Go back to your desk and count to 10! Вернись за свой стол и досчитай до десяти.
Who's been putting disgusting letters on my desk every day? Кто кладет эти отвратительные письма мне на стол каждый день?
Something big enough we can drop a fat stack on his desk and get him off our backs. Что-то намного большое бросим ему пачку денег на стол чтобы он от нас отстал.
I'll tell you what, you let me know if there's ever - an empty desk at the IIB. А вот что, дай знать, если в ОУР будет вакантный рабочий стол.