Английский - русский
Перевод слова Desk
Вариант перевода Кабинете

Примеры в контексте "Desk - Кабинете"

Примеры: Desk - Кабинете
The caterer's check is locked in my desk. Чеки, в моём кабинете под ключами.
I am sorry, but Alicia is away from her desk at the moment. Мне жаль, но Алисии нет сейчас в кабинете.
Look, you wouldn't stay at your desk and you evaded your protection detail. Вы не захотели сидеть в кабинете и вы пытались ускользнуть от своей охраны.
But now that I sit behind a desk, the world looks different. Нет. Но теперь, когда я сижу в кабинете, мир выглядит иначе.
I didn't spend my entire life behind a desk, you know. Я не просидел всю жизнь в кабинете.
The single malt's in my desk. У меня есть виски в кабинете.
You spend too much time at your desk. Вы слишком много времени проводите в своем кабинете.
I'm either away from my desk or with a client. Меня нет в кабинете или я занята.
Joe used to have a picture of you behind his desk. У Джо в кабинете была ваша фотография.
I could spend the rest of my career at a desk. Я могу провести остаток карьеры сидя за столом в кабинете.
Beats the hell out of spending the weekend at my desk. Куда лучше, чем провести выходные в кабинете.
My own dictionary is on the desk in my study. Мой собственный словарь у меня в кабинете.
I got the forms in my desk. У меня в кабинете есть нужные документы.
Five kilos of heroin... taken from his desk with two witnesses. 5 кило героина, взятых у него в кабинете, и этому есть 2 свидетеля.
I've been sat at the desk all this morning. Я в моем кабинете, с утра.
One day somebody might offer me a desk job - if I accept it, you have permission to shoot me on sight. Если кто-то предложит мне работу в кабинете, если я соглашусь на это, обещай, что пристрелишь меня.
Did somebody say something about your hiding behind a desk? Ходят слухи, что ты прятался в кабинете.
I saw a sample on the chief's desk. У босса есть в его кабинете.
No, I saw them behind my desk, I told them about the law and they left. Нет, я виделся с ними в своём кабинете, рассказывал им о законе, и они уходили.
Besides what's the point of being in uniform behind a desk? Да и что толку быть военным, сидя в кабинете?
Actually, he is at his desk, but he's, erm... indisposed. Точнее, в кабинете, но он... не в состоянии ответить.
It's in the file on my desk, or maybe in the legal file. Они должны быть в моем кабинете или в шкафу с юридическими документами.
It's on my desk. Он у меня в кабинете.
I found these in your desk. Нашел это в твоем кабинете.
Have the report on my desk. И жду рапорт в кабинете.