Pelant put me behind a desk for the rest of my career. |
Пелант посадил меня за стол до конца моей карьеры. |
It's a... a new desk for our office. |
Это... новый стол в наш офис. |
And this moved desk... how far was that? |
И ваш стол убрали... как далеко? |
Look where your desk is now! |
Взгляни, где сейчас твой стол! |
Well, the desk, I admit that the desk on the date, the date's going badly wrong. |
Где же стол? - Ну, стол, признаю, стол на свидании означает, что свидание проходит паршиво. |
Dr Mottershead intends to commandeer this desk. |
Доктор Моттерсхед намерена забрать себе этот письменный стол. |
Now sit at your big, new desk and call the Highway Patrol. |
Теперь садись за свой новый большой стол и позвони в дорожный патруль. |
I do not want the signal from Parsons' phone being traced to my desk. |
Я не хочу, чтобы сигнал с телефона Парсонса транслировался на мой рабочий стол. |
Mr. President, sometime between 1880, when the Resolute desk was placed in the Oval Office, and now, one of our presidents found a secret compartment in the desk. |
Мистер Президент, в какой-то момент с 1880 года, когда стол из Решительного был поставлен в Овальном Кабинете... И теперь, один из наших Президентов нашел в столе потайное отделение. |
The desk is the first desk on the right, or Republican, side, and is in the last row of desks. |
«Конфетный стол» - первый стол на правой, или Республиканской, стороне в последнем ряду. |
Don't you have a desk to go to? |
Пошли, поговорим с Робом Лисом. Разве вам не нужно идти за ваш стол? |
Let's put him behind the Kennedy desk, in the East Room - |
Давайте посадим его за стол Кеннеди, в Восточной комнате... |
You ever wonder why there was an empty desk in our office? |
Ты же всегда удивлялся, почему стол в нашем офисе пустовал? |
"Number four, lock my desk." |
"Номер четыре, запереть мой стол." |
We also went through the surveillance tapes to see who put the flower on Kensi's desk, but the system was down for about an hour for routine maintenance. |
Также просмотрели камеры наблюдения, чтобы узнать кто поставил цветы на стол Кензи, но система отключилась на час на регламентное обслуживание. |
I might be able to get a desk for you at the office, right next to Neal's. |
Возможно я могу поставить для тебя в офисе стол, прямо рядом со столом Нила. |
Seriously, who put him at my desk? |
Я серьезно, кто посадил его за мой стол? |
Why is your desk and all your stuff in my office? |
Да. Почему твой стол и все твои вещи в моем офисе? |
Right, I've been buried in paperwork, and... on my desk by the end of this shift. |
Точно, я закопался с документами, и... Ко мне на стол к концу этой смены. |
Amy, do you want his parking space and desk? |
Эми, хочешь его стол и парковочное место? |
So, I'll have my briefs on your desk by lunch. |
Я положу тебе всё на стол к обеду. |
Did you put this on my desk? |
Вы положили это на мой стол? |
I totally understand how serious this is and the consequences, and I will clear out my desk if I'm fired. |
Я прекрасно понимаю, насколько это серьёзно и все последствия, и я освобожу свой стол, если я уволена. |
Here you are, buying a new desk for the new handyman on the payroll... and we can't even afford a proper piano. |
И тут ты покупаешь новый стол для нового рабочего из платёжной ведомости... а мы даже не можем позволить себе нормальный рояль. |
WOMAN: Well, I guess we still have the desk. |
У нас ещё остался письменный стол. |