| In 1880, the British Government presented his widow with a lady's desk made from timbers from the recently demolished HMS Resolute. | В 1880 году британское правительство подарил его вдове стол для леди, сделанный из древесины недавно уничтоженного «HMS Resolute». |
| The gallery includes a 1965 Ford Mustang used by Reagan during his first gubernatorial campaign, as well as the desk he used as governor. | Выставка включает в себя Форд Мустанг 1965 года выпуска, использовавшийся Рейганом во время первой губернаторской кампании, инаугурационный костюм, а также стол, за которым он работал на посту губернатора. |
| Put 'em on the desk, it's all right. | Да. Положи на стол. Отлично. |
| You just come back to clean out your desk? | Ты вернулся, чтобы очистить свой стол? |
| Clean up your mess or clean out your desk. | Прибрать твой бардак или очистить твой стол. |
| You'll be a desk jockey for a few weeks, then your union rep will have you reinstated. | Придется оседлать стол на пару недель, потом профсоюз тебя восстановит. |
| Did you put that breakfast burrito on my desk? | Это ты положила буррито мне на стол? |
| I should get back to my desk. | Мне... мне надо вернуться за свой стол |
| A desk, safe, hairdryer and radio are all naturally available in the room. | К удобствам номера относятся, конечно же, письменный стол, сейф, фен и радио. |
| I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one. | Я думаю, что этот стол подойдёт, пока мы не получим другого. |
| Did you put this on my desk? | Ты положила это на мой стол? |
| If there ever was something that you felt like you wanted to tell me, it will never leave this desk. | Если есть что-то, что ты хотела бы рассказать мне, это никогда не покинет этот стол. |
| Michael had been missing for 72 hours when this case file came across my desk. | Майкл пропал за 72 часа до того, как его дело попало на мой стол. |
| Then in 1925, a letter landed on his desk that turned out to be manna from physics heaven. | И вот однажды в 1925 году к нему на стол попало письмо, которое оказалось буквально манной с небес физической науки. |
| Who put this on my desk? | Кто положил его мне на стол? |
| Coming back, she just nips in again while Joy's in reception, goes back to her desk and swears she's been there all morning. | Возвращаясь, она просто проскакивает обратно, пока Джой в приемной, садится за свой стол и клянется, что была там все утро. |
| Okay. I want that column on my desk by lunch. | Через З часа положи статью мне на стол. |
| Why is everyone parked on my desk? | Почему вы уселись на мой стол? |
| This novelist write all night and at dawn she puts it on her husband's desk for him to see. | Она пишет всю ночь и на рассвете кладёт рукопись на стол мужа. |
| I remember there used to be a - A big desk was here. | Я помню, здесь был - большой стол. |
| Right before the explosion, we saw Michael, Julia's T.A., place a package on her desk. | Прямо перед взрывом, мы видели Майкла, помошника Джулии, положившего пакет на её стол. |
| What is it? - Why have you moved my desk? | Чего тебе? - Зачем ты передвинула мой стол? |
| I bought a picture frame for my desk, and it's just sitting there, waiting for his face. | Я купил рамку для фотографии себе на стол, и теперь она просто там стоит и ждет его личика. |
| But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. | Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента. |
| Stan, just want to say thanks For giving me a desk out there and letting me squat. | Стэн, хочу сказать спасибо за то, что выделил мне стол и позволил расположиться здесь. |