In 1880, the British Government presented his widow with a lady's desk made from timbers from the recently demolished HMS Resolute. |
В 1880 году британское правительство подарил его вдове стол для леди, сделанный из древесины недавно уничтоженного «HMS Resolute». |
The gallery includes a 1965 Ford Mustang used by Reagan during his first gubernatorial campaign, as well as the desk he used as governor. |
Выставка включает в себя Форд Мустанг 1965 года выпуска, использовавшийся Рейганом во время первой губернаторской кампании, инаугурационный костюм, а также стол, за которым он работал на посту губернатора. |
Put 'em on the desk, it's all right. |
Да. Положи на стол. Отлично. |
You just come back to clean out your desk? |
Ты вернулся, чтобы очистить свой стол? |
Clean up your mess or clean out your desk. |
Прибрать твой бардак или очистить твой стол. |
You'll be a desk jockey for a few weeks, then your union rep will have you reinstated. |
Придется оседлать стол на пару недель, потом профсоюз тебя восстановит. |
Did you put that breakfast burrito on my desk? |
Это ты положила буррито мне на стол? |
I should get back to my desk. |
Мне... мне надо вернуться за свой стол |
A desk, safe, hairdryer and radio are all naturally available in the room. |
К удобствам номера относятся, конечно же, письменный стол, сейф, фен и радио. |
I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one. |
Я думаю, что этот стол подойдёт, пока мы не получим другого. |
Did you put this on my desk? |
Ты положила это на мой стол? |
If there ever was something that you felt like you wanted to tell me, it will never leave this desk. |
Если есть что-то, что ты хотела бы рассказать мне, это никогда не покинет этот стол. |
Michael had been missing for 72 hours when this case file came across my desk. |
Майкл пропал за 72 часа до того, как его дело попало на мой стол. |
Then in 1925, a letter landed on his desk that turned out to be manna from physics heaven. |
И вот однажды в 1925 году к нему на стол попало письмо, которое оказалось буквально манной с небес физической науки. |
Who put this on my desk? |
Кто положил его мне на стол? |
Coming back, she just nips in again while Joy's in reception, goes back to her desk and swears she's been there all morning. |
Возвращаясь, она просто проскакивает обратно, пока Джой в приемной, садится за свой стол и клянется, что была там все утро. |
Okay. I want that column on my desk by lunch. |
Через З часа положи статью мне на стол. |
Why is everyone parked on my desk? |
Почему вы уселись на мой стол? |
This novelist write all night and at dawn she puts it on her husband's desk for him to see. |
Она пишет всю ночь и на рассвете кладёт рукопись на стол мужа. |
I remember there used to be a - A big desk was here. |
Я помню, здесь был - большой стол. |
Right before the explosion, we saw Michael, Julia's T.A., place a package on her desk. |
Прямо перед взрывом, мы видели Майкла, помошника Джулии, положившего пакет на её стол. |
What is it? - Why have you moved my desk? |
Чего тебе? - Зачем ты передвинула мой стол? |
I bought a picture frame for my desk, and it's just sitting there, waiting for his face. |
Я купил рамку для фотографии себе на стол, и теперь она просто там стоит и ждет его личика. |
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. |
Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента. |
Stan, just want to say thanks For giving me a desk out there and letting me squat. |
Стэн, хочу сказать спасибо за то, что выделил мне стол и позволил расположиться здесь. |