Английский - русский
Перевод слова Desk
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Desk - Отдел"

Примеры: Desk - Отдел
Features desk, Southern journal of infectious diseases. Редакционный отдел, Южный журнал об инфекционных заболеваниях.
You turned in an expense report from Berlin... where the German desk says you never checked in. Ты сдал отчет о расходах В Берлине, где немецкий отдел утверждает, Что ты так и не появился.
Albanian desk, CIA, NSA. Албанский отдел, ЦРУ, Национальная Безопасность.
They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard. Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
You called my desk looking for me? Ты звонил ко мне в отдел, искал меня?
For larger deals and volumes, please contact our customer support desk at or call us. В случае больших сделок и объемов просим обратиться в наш отдел обслуживания клиентов по адресу или позвонить нам.
William Gibbons encouraged his son's hobby and allowed him to set up a stamp desk in the chemist. Уильям Гиббонс поощрял хобби сына и разрешил ему открыть филателистический отдел в аптеке.
There is a Human Rights desk in the Ministry of Justice. В министерстве юстиции действует отдел по правам человека.
Since 1998, the Department of External Relations, through the Congo desk has been receiving substantial amounts of money from various comptoirs. Начиная с 1998 года министерство иностранных дел через Конголезский отдел получает значительные суммы денег от различных организаций.
1998: United Nations Development Programme RBA gender desk, Johannesburg. 1998 год: Отдел по гендерным вопросам, РБА, ПРООН, Йоханнесбург.
That desk will provide a mechanism for handling the complaints of children whose rights have been violated. Этот отдел станет своего рода механизмом для рассмотрения жалоб детей, права которых были нарушены.
The Committee notes with appreciation that a special gender desk dealing with public education and women's rights was established within the Commission in 2004. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2004 году в рамках этой Комиссии был создан специальный отдел, занимающийся вопросами государственной системы образования и прав женщин.
According to her cell records, right after she landed, she made a call to the New York Ledger's news desk. Судя по распечатке ее звонков, сразу после прилета она позвонила в отдел новостей газеты "Нью-Йорк Лэджер".
Therefore, a woman's desk was established within the organization to centralize the promotion of projects for women and build up entrepreneurship among women. Поэтому в организации был учрежден женский отдел, который обеспечивает центральное руководство деятельностью по содействию осуществлению проектов в интересах женщин и развитию предпринимательства среди женщин.
The Committee also recommends that the State party ensure that a specific desk for children is set up within the existing ombudsman's office. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику создать в рамках существующей службы омбудсмена специальный отдел по проблемам детей.
In its endeavour, the Commission has realised the importance of gender and a special desk dealing with public education and women's rights was established in 2004. Работа в этой сфере деятельности помогла Комиссии понять значимость гендерной проблематики, в связи с чем в 2004 году был создан специальный отдел, занимающийся вопросами государственной системы образования и прав женщин.
And if I act contrite enough, I get to go back to my desk. И если я хорошенько раскаюсь, то вернусь обратно в Отдел.
Setting up a desk at CRC to: facilitate discussions with the legislature and other partners with regards to women participation in the CRP. создать в КПК отдел для содействия проведению дискуссий с законодателями и другими партнерами по вопросу участия женщин в ППК.
In the responses to her questionnaire, it has been reported that some national institutions have a dedicated focal point or desk for human rights defenders (India, Philippines and Uganda). В ответах на упомянутую анкету было отмечено, что некоторые национальные учреждения указали контактное лицо или создали специальный отдел для работы с правозащитниками (Индия, Филиппины и Уганда).
The Panel believes that over a period of two years the Congo desk would have received about $4 million as direct payment for granting the authorization to operate in the areas under its control. Группа считает, что за двухлетний период Конголезский отдел получил примерно 4 млн. долл. США в виде прямых платежей за предоставление разрешений на деятельность в районах, находящихся под контролем Руанды.
In 2003, the Centre will provide a mentor to the anti-corruption desk of the Directorate of Special Operations as well as to the Directorate of Public Prosecutions. В 2003 году Центр предоставит наставника в отдел борьбы с коррупцией Управления специальных операций, а также в прокуратуру.
The assemblies work in collaboration with the local governmental authorities, i.e. with the Luo council of elders, the administrative police (which has established a gender desk for orphans and vulnerable children) and infected women (who are encouraged to seek treatment). Эти объединения взаимодействуют с местными властями, в частности Советом пожилых в Луо, административной полицией (в рамках которой был создан отдел по делам сирот и неблагополучных детей), а также с инфицированными женщинами (которым настоятельно предлагается пройти курс лечения).
The Ministry of Health and Social Welfare had set up a gender desk in order to mainstream gender issues and sensitize health workers to them. В Министерстве здравоохранения и социального обеспечения создан отдел по гендерным вопросам в целях обеспечения учета гендерной проблематики и повышения информированности работников сферы здравоохранения в этой области.
I found out because Churchill Schwartz's international trading desk handles some of the money, and your name came up, along with Gordon Gekko. Я узнал в "Черчилль и Шварц", международный отдел занят частью денег, твое всплыло, как и Гордон Гекко
In view of what's happened to you and in the light of other violent incidents associated with you, the Russian desk at Scotland Yard have made an official request to the Russian embassy that your undercover operation in London be terminated. Из-за того, что с тобой случилось, и учитывая то, что ты оказался замешан в инцидентах, связанных с насилием, Русский Отдел Скотланд-Ярда направил в российское посольство официальную просьбу о том, чтобы секретная операция в Лондоне была прекращена.