Примеры в контексте "Desk - Стол"

Примеры: Desk - Стол
Women like to personalize their desk with flowers and lotion... butl prefertheplace to be professional. Я знаю, как женщины любят украшать свой стол цветами, растениями и лосьонами для рук, но я предпочел бы, чтобы все было профессионально.
Each room has a large and well-lit work desk; a walk-in power shower and a 20-inch flat-screen TV with terrestrial and Freeview digital channels. В каждом номере имеется большой рабочий стол с хорошим освещением, просторная душевая кабина с сильным напором воды, а также телевизор с плоским экраном диагональю 20 дюймов, по которому транслируются программы эфирного и бесплатного цифрового телевидения.
Says who? Says me, after I saw you dumping your unfinished ones over on Slattery's desk. Я говорю, после того, как ты подбросил незаконченный отчёт на стол Слэттери.
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk. А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
And Mom's roll-top desk on this wall over here. А вот тут стоял её стол с откидной крышкой.
Catch up on work at the desk or re-energise in the marble bathroom. К Вашим услугам рабочий стол и мраморная ванная комната.
There are different types of webcams designed to sit on your computer monitor, notebook PC or desk. Веб-камера может крепиться на твой ноутбук или монитор компьютера или устанавливаться на стол.
Traditionally, the candy desk is always on the Republican side of the Senate Chamber and is used by a Republican senator. Традиционно «конфетный стол» всегда находится на стороне республиканцев и за ним сидит сенатор-республиканец.
Judy, sorry, have I got a desk out here? - Mind your step there. Нагло. - Джуди, где здесь мой стол? - Аккуратней.
20 seconds later, the lights come back on, and she falls dead onto the news desk. 20 секундами позже, когда свет включили, она упала замертво на новостийный стол.
I was at home then I came here to clean out my desk. Да я на секунду зашел, стол свой освободить.
Well, I waited till tax time, then I dumped a year's worth of invoices on his desk. Дождался отчетного периода, - после чего принес ему на стол кучу неоплаченных счетов.
Big old wooden desk with burn marks on it from old cigars all over the top. Большой, деревянный стол, на котором были повсюду следы, прожженные сигаретами.
They say there is a desk somewhere upon which he has their heads all arranged in a row. Поговаривают, что во дворце есть стол на котором разложены их головы.
Timbers from Resolute were eventually made into the Resolute desk used in the White House Oval Office by American presidents. Стол Резолют (англ. Resolute desk) - стол, используемый президентами США в основном в Овальном кабинете Белого дома.
All rooms are spacious and equipped with desk, TV, telephone, internet and private shower/ toilet. Во всех просторных номерах имеется рабочий стол, телевизор, Интернет и отдельный душ/туалет.
That's your desk right there. I'll check on you later. Это и твой рабочий стол, после пересмотришь.
So what I want to leave you, then, is with the explanation of why I actually traveled 60,000 miles from my desk. Я хочу объяснить вам причину, почему я проехал 100000 км, не покидая рабочий стол.
It sat on a Second Lieutenant's desk for a month, then moved to a Major's desk, then finally to a Brigadier's. Оно целый месяц лежало на столе младшего лейтенанта, затем перекочевало на стол майора, и затем, наконец, бригадного генерала.
This was not the Resolute desk, but a companion desk made from other timbers from the same vessel. Это был не стол Резолют, но похожий стол из других пород древесины из того же судна.
T ake the desk away, I pick up 3 share points. Убрать бы этот стол и мой рейтинг вырос бы еще на З процента.
Save that for your superiors, Agent Morgan, because this is going up the chain, and you might as well start clearing out your desk. Объясните это своему начальству, агент Морган, потому что им обязательно доложат об этом, так что можете освобождать свой стол.
Until Sally Langston puts a letter on my desk accepting my reinstatement, I have everything to prove. Пока Салли Ленгстон не положит мне на стол документ, подтверждающий восстановление моих полномочий, я должен всем все доказывать.
If a man put a flapjack on my desk I'd run a mile, obviously. Если бы мужчина положил мне на стол лепешку, меня бы оттуда как ветром сдуло.
The spacious rooms at the Hilton Osaka Hotel offer city views and each features a seating area, work desk and LCD television. Из просторных номеров отеля Hilton Osaka открывается вид на город. В них имеется гостиная, рабочий стол и ЖК-телевизор.