| That report that landed on President Johnson's desk when I was two years old - 1965. | Тот доклад, что попал на стол президенту Джонсону, когда мне было два года - было это в 1965 году. |
| This is my desk, these are my books, and here am I. | Это мой стол, это мои книги, а вот я сам. |
| Or a desk, couch, TV... | Или стол, или диван, или телевизор. |
| And do tell Captain Sisko that I'd be more than happy to decode any Cardassian laundry lists that come across his desk. | И передайте капитану Сиско, я буду неописуемо счастлив расшифровать любые счета из кардассианских прачечных, попавшие на его стол. |
| So what I want to leave you, then, is with the explanation of why I actually traveled 60,000 miles from my desk. | Я хочу объяснить вам причину, почему я проехал 100000 км, не покидая рабочий стол. |
| So, I sat down in my father's chair and I started looking in his desk. | Так, я сел на стул моего отца и начал заглядывать в его стол. |
| Like, geyser-style, on his desk, his chair, his shoes... | Как гейзер - на стол, стул, туфли... |
| Judy, have I got a desk out here? - Careful. | Нагло. - Джуди, где здесь мой стол? - Аккуратней. |
| They'll have to take the desk apart, and they'll need an electrician to do it. | Им придется разобрать стол, и им понадобятся электрики. |
| Put a note on my desk in the morning: | Утром положи мне записку на стол: |
| Captain DeSoto's desk, Captain Picard's... | Стол капитана ДеСото, капитана Пикарда... |
| Well, 'cause it wasn't the desk that he was after. | Потому что ему был нужен не стол. |
| Or dumped a human head on your desk? | Или бросила человеческую голову на ваш стол? |
| Bill of sale says the desk was sold at an auction six years ago by the Longmont, Colorado, school district. | Накладная говорит, что стол был продан на аукционе 6 лет назад школьному округу в Лонгмонте, Колорадо. |
| Have the final numbers on my desk by Tuesday. | Положите финальный отчет на мой стол во вторник |
| I want it signed on my desk by tomorrow, or you're done here. | Чтобы завтра подписал и положил, мне на стол. |
| When your guys go to the Hill they can't drop their testimony on my desk at 9: 1 5 and testify at 9:30. | Когда твои парни идут в Конгресс они не могут бросить мне свои показания на стол в 9:15 и давать их в суде в 9:30. |
| Get the pictures and the article on my desk | Фотографии и статью - мне на стол! |
| As if I have not enough abuse Make her... I have my receipt from the dry cleaning on Filed her desk. | Она и так всегда меня выручает а я сегодня еще и квитанцию из химчистки положил ей на стол. |
| Also, I retrieved Rifat Ayyad's expedited visa application and put it on your desk for your signature. | Также я достала заявление на визу Рифата Аяда и положила её к вам на стол на подпись. |
| It had everything a desk top write on... a bar, a refrigerator... | В ней все есть: письменный стол, кафе, холодильник... |
| It was all homemade right here in division, Sent directly to his desk. | Это все было сделано прямо здесь, в подразделении, отправлено прямо на его рабочий стол. |
| Now, where's his desk? | Итак, где его рабочий стол? |
| And yet, I regularly get a copy of the newsletter on my desk that is pledged to oppose girls' choirs. | И ещё, я регулярно получаю на свой рабочий стол копии писем, в которых решительно возражают против хоров девочек. |
| Must be nice not having to use a desk as an ironing board. | Хорошо, наверное, не использовать гладильную доску как стол. |