Примеры в контексте "Desk - Стол"

Примеры: Desk - Стол
You smashed Toby's head into the desk nine times. Ты ударил Тоби головой об стол девять раз.
Develop this and have it on my desk. Проявите это и положите на мой стол.
Last month, my boss puts a stack of dead cases on my desk. В прошлом месяце мой начальник положил на мой стол груду дел по трупам.
I am not signing your treaty until I have her head on my desk. Я не подпишу вашего договора, пока ко мне на стол не ляжет ее голова.
If you have a desk, get under it. Если у вас есть стол, заберитесь под него.
Your desk don't look like a bad place to move to. Твой стол кажется ему вполне достойным местом, куда можно переместиться.
Bet you've never seen your desk from that angle before. Думаю, ты никогда не видел свой стол с этого ракурса.
I have a desk and everything. У меня есть стол и всё такое.
Tell him to get back to his desk. Передай ему, пускай вернётся за свой стол.
Sweetie, maybe you should go sit back down At the receptionist's desk. Детка, может тебе присесть обратно за стол регистратора.
Well, I'm not allowed to leave my desk, so we have to meet in here. Ну, мне нельзя покидать свой стол, поэтому встречаемся здесь.
It's an opportunity to build one desk into an agency. Это возможность превратить один стол в целое агентство.
I saw your face when Dr. Broom dumped those papers on your desk. Я помню твое выражение лица, когда доктор Брум положил те бумаги на твой стол.
The only time any paper trail left my locked desk is when I faxed it to Kelsey. Документы покидали мой запертый стол, только однажды, когда я отправлял их Келси по факсу.
If you put it on my desk, it should be done here shortly. Если ты положишь это на мой стол, это будет сделано в близжайшее время.
Tight on space, but your desk is right next to... Тут немного тесновато, но твой стол рядом с...
We found the Book of Revelations in his desk. Мы нашли книгу и открыли его стол.
Have your desk cleaned out by morning. Ваш стол должен быть освобожден к утру.
I put it on your desk. Я положил её вам на стол.
I put them on my desk in there for you. Я положила их на мой стол для тебя.
And after the tournament, he bought a new desk. И после турнира он купил себе новый стол.
Twenty of these get dumped on the Chief's desk e very morning. Двадцать таких же ложаться на стол начальства каждое утро.
All you have to do is sign the settlement, and it's back to the anchor desk. Всё, что от тебя требуется, это подписать соглашение и оно будет означать возвращение за дикторский стол.
I decided to sit on the desk while I did my work. Я решила присесть на стол, пока работала.
Registration desk "Domestic Violence"; с) стол регистрации «Бытовое насилие»;