| I was at the office; my desk was clean. I had the blue partition carpet on the walls. | Я был в офисе; мой стол был чист; на стенах было голубое покрытие с перегородками. |
| Every time I look at her desk, every time I close my eyes I just feel like I made a mistake. | Каждый раз, когда я смотрю на ее стол, стоит мне закрыть глаза... Такое чувство, что я сделал ошибку. |
| "my desk was about two feet closer to the copier." | "мой стол стоял примерно в 70 см рядом с ксероксом". |
| Leave it on my desk and I'll get to it sometime this week. | Положи на стол, я всё просмотрю на неделе. |
| Is the wooden sound you or... or the desk? | Является ли деревянные звук, который вы или... или стол? |
| I want a desk and a chair and a bell. | Я хочу стол, и стул, и звонок. |
| Do you want me to come under the desk with you? | Хочешь, чтобы я вместе с тобой залезла под стол? |
| Now they come in, they see a clean desk, they know you're working. | Теперь, заходя сюда, они видят чистый стол и понимают, что это ты поработала. |
| A few days later, I put on his boots, opened his desk and began smoking his cigars. | Несколько дней спустя, я надел отцовские ботинки, открыл его письменный стол и начал курить его сигары. |
| And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. | Должен сказать, что самое интересное на этом фото, что люди чаще всего замечают, это стол для работы стоя. |
| Okay, we have maps, a pantry, beds, a desk. | Так, у нас здесь карты, шкаф с едой, кровати, стол. |
| You can raise your foot, put your foot on the desk if you want. | Ты можешь поднять свою ногу, положи ногу на стол, если тебе так хочется. |
| What, the salmonella dripping all over my desk? | которой ты закапала весь мой стол? |
| I mean I'd have a salary and a desk and maybe even an office. | В смысле у меня будет зарплата, и стол, и может быть даже кабинет. |
| Now, this is the desk and this is the chair. | Итак. Это - стол, а это - кресло. |
| As I have read out on many occasions the provisions of the Geneva Convention on genocide, I will ensure that a copy of it reaches the desk of the United States. | Поскольку я неоднократно зачитывал положения Женевской конвенции по вопросу о геноциде, я постараюсь, чтобы копия этого документа легла на стол делегации Соединенных Штатов. |
| He sat there two months ago and put his feet up on Woodrow Wilson desk. | Два месяца назад, сидя в своем кабинете, положив ноги на стол Вудроу Уилсона, он сказал мне: |
| Judy, have I got a desk out here? | Джуди, где здесь мой стол? |
| This story ends with me taking this chair, this desk, this office, your entire company. | Эта история закончится, когда я заберу этот стул, этот стол, этот офис, и всю твою компанию. |
| Don't forget to put it on my desk, okay? | Не забудь положить мне его на стол, хорошо? |
| He puts it on Crosley's desk and says, dead serious, | Он кладёт её Кросли на стол и говорит, очень серьёзно: |
| Martin, would you take Wade and show him the decision desk? | Мартин, не покажешь Уэйду стол редактора? |
| Walsh, did you put my desk in the holding cell? | Уолш, ты поставил мой стол в камеру? |
| Well, the desk, the chair... it's just kind of become a thing. | Стол, стул... они стали особенными, что ли... |
| They say a clear desk creates a clear mind, but mine was still a jumble. | Говорят чистый стол создает чистый разум но в моем все еще была путаница. |