Английский - русский
Перевод слова Dependance
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependance - Зависимость"

Все варианты переводов "Dependance":
Примеры: Dependance - Зависимость
They can also promote capital flows and investment within the region, thereby diversifying sources of capital, reducing dependence on capital flows from developed countries, and enabling countries to obtain more FDI on more favourable terms. Они могут также стимулировать потоки капитала и инвестиции в рамках региона, диверсифицируя тем самым источники капитала, снижая зависимость от потоков капитала из развитых стран и позволяя странам получать больше ПИИ на более благоприятных условиях.
(a) Structural factors: dependence on a few export sectors; vulnerability to external shocks; deepening and widening poverty; intersectoral impact of war; prolonged uncertainty; physical destruction and degradation; and balance of payments disequilibria. а) Структурные факторы: зависимость от нескольких экспортных секторов; уязвимость перед внешними потрясениями; углубление и расширение масштабов нищеты; межотраслевые последствия войны; продолжительный период нестабильности: уничтожение и деградация материальной инфраструктуры; и неуравновешенность платежного баланса.
Mission Support takes into account dependence on comparatively costly generator-supplied electricity and will continue to explore the feasibility of utilizing municipal sources of electricity when they become reliably available; Отдел поддержки Миссии сознает зависимость от сравнительно дорогостоящей электроэнергии, вырабатываемой генераторами, и будет продолжать изучать целесообразность использования муниципальных источников электроэнергии в тех случаях, когда будут обеспечиваться ее надежные поставки;
One delegation asked about the low percentage of funding from regular resources for the country programme in Ecuador, saying that a heavy dependence on other resources presented risks for programme implementation and the achievement of expected results. Одна из делегаций задала вопрос, касающийся низких показателей финансирования по линии регулярных ресурсов для страновой программы в Эквадоре, заявив при этом, что сильная зависимость от прочих ресурсов создает угрозу для осуществления программы и для достижения ожидаемых результатов.
Likewise, renewable energy resources, such as solar power, wind power, geothermic energy and bio-fuels, can contribute to both energy sustainability and reducing a country's dependence on external sources of energy supplies. Аналогичным образом возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия, ветровая энергия, геотермальная энергия и биотоплива, могут способствовать как устойчивости энергоснабжения, так и уменьшить зависимость стран от внешних источников энергоснабжения.
Years of sanctions, blockade, the tightening security measures, the separation of communities, including the separation of communities from their farmlands, displacement and insecurity invariably affect all aspects of life and increase the already high dependence on international assistance. Годы санкций, блокады, ужесточение мер в области безопасности, разделение общин, включая отделение общин от их сельскохозяйственных земель, перемещение населения и отсутствие безопасности неизменно затрагивают все стороны жизни и усиливают и без того чрезмерную зависимость от международной помощи.
The work has focused on the development of data quality frameworks that show the dependence of data quality on data suppliers and users in the statistical chain as well as on monitoring and reporting on data quality at various stages in the process. Эта работа сосредоточена на разработке рамочных основ обеспечения качества данных, отражающих зависимость качества данных от усилий поставщиков и пользователей данных в цепи статистической информации, а также от контроля за качеством данных и отчетности о качестве данных на различных этапах процесса.
Larissa informed Fleck that she was worried about Joshua's increasing dependence upon her, but Joshua told Moto that he found a new girl and was happy that his time with Larissa was over. Лариса сказала Флеку, что её беспокоит растущая зависимость Джошуа от неё. А Джошуа сказал Мото, что нашёл новую девушку, и счастлив, что его сеансы с Ларисой подошли к концу.
An economic vulnerability index has been constructed by using variables relating to trade, such as concentration of export and import markets and reliance on key imports, dependence on external sources of investment and relative isolation.b Был составлен индекс экономической уязвимости с использованием переменных величин, касающихся торговли, таких, как концентрация экспорта и рынков импорта, зависимость от основных статей импорта и от внешних источников инвестирования и относительная изолированностьЬ.
Governments in many of these countries promote energy efficiency in order to decrease dependence on imported fuel and enhance energy security, but the profound structural changes in their energy and industrial sectors there are still large potentials for improvements in energy efficiency. энергоэффективность, чтобы уменьшить зависимость от импорта топлива и укрепить энергетическую безопасность, хотя возможности повышения энергоэффективности продолжают оставаться значительными благодаря возможности осуществления глубоких структурных изменений в энергетическом и промышленном секторах этих стран.
Further notes with concern the dependence of UNCDF on very few donors for its core resources and recognizes the need for management to intensify its efforts to broaden the core-donor base, including from resources from the private sector; с озабоченностью отмечает далее зависимость ФКРООН от крайне узкого круга доноров, делающих взносы в основные ресурсы Фонда, и указывает на необходимость того, чтобы руководство активизировало свои усилия по расширению донорской базы основных ресурсов, в том числе по привлечению ресурсов частного сектора;
(e) Dependence on foreign sources of finance: remittances, capital and financial inflows as a percentage of GNP, or total external debt as a percentage of GNP. ё) зависимость от иностранных источников финансирования: доля потребительских переводов, поступающих потоков капитала и финансовых ресурсов в ВНП, или выраженное в процентах отношение совокупной внешней задолженности к ВНП.
(a) Increased funding for agriculture: policies that help countries develop their own agricultural sectors actually feed more people and decrease developing countries' dependence on food imports in the long run. а) улучшение финансирования сельского хозяйства: политика, направленная на оказание странам помощи в развитии национального сельского хозяйства, способного реально прокормить больше людей и в долгосрочной перспективе ослабить зависимость развивающихся стран от импорта продовольственных товаров.
Noting also the increasing dependence of the world's critical infrastructures - from production and distribution of food and water, to public health and emergency services, to energy and transportation and other vital systems - on information infrastructures that connect and increasingly control their operations, отмечая также возрастающую зависимость важнейших мировых инфраструктур - от производства и распределения продовольствия и воды и охраны здоровья населения и предоставления чрезвычайных услуг до энергетики и транспорта и других жизненно важных систем - от информационных структур, которые объединяют их операции и все в большей степени управляют ими,
(e) take into account the respective dependence of the coastal States and the States fishing on the high seas on the stocks concerned; and ё) принимают во внимание зависимость прибрежных государств и, соответственно, государств, ведущих промысел в открытом море, от запасов, о которых идет речь; и
Curtail practices that reinforce dependency, including by prohibiting employment agencies from charging fees to domestic workers (rather than employers), prohibiting payment in kind and prohibiting advance or deferred payment schemes designed to create dependence. прекратили практику, которая усиливает зависимость, в том числе путем запрещения бюро по найму взимать сборы с домашних работников (но не с работодателей), запрещения платежей в натуре и запрещения схем авансовых выплат или отложенных платежей, призванных создать зависимость;
Nicotine dependence is a state of dependence upon nicotine. Употребление насвая вызывает никотиновую зависимость.
Undernourishment and dependence on agriculture Масштабы недоедания и зависимость от сельского хозяйства
COMMODITY DEPENDENCE AND ITS EFFECTS ЗАВИСИМОСТЬ ОТ СЫРЬЕВЫХ ТОВАРОВ И ЕЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
There has been a decrease in dependence on local moneylenders; снижена зависимость от местных ростовщиков;
Energy efficiency, import dependence and climate change and review Энергетическая эффективность, импортная зависимость и
our absolute dependence on them наша абсолютная зависимость от них
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
Real dependence on this person. Это настоящая зависимость от этого человека.
Mutual distrust and complete co-dependence. Взаимное недоверие и полная взаимная зависимость.