Английский - русский
Перевод слова Dependance
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependance - Зависимость"

Все варианты переводов "Dependance":
Примеры: Dependance - Зависимость
Exploring and creating incentives that encourage the more mainstream stakeholder organizations to mobilize new non-governmental leadership and to revitalize their links with the grass roots may reduce this dependence. Преодолеть такую зависимость может помочь поиск и выдвижение инициатив, поощряющих уже сложившиеся организации заинтересованных участников к мобилизации новых форм негосударственного руководства и к оживлению своих связей с низовыми организациями.
Supporting policies and programmes that allow households and enterprises to afford renewable energy services also boosts the energy security of the economy by reducing dependence on imported fuels. Поддержка стратегий и программ, которые позволяют домашним хозяйствам и предприятиям получать услуги возобновляемых источников энергии, также повышает степень энергетической безопасности экономики, уменьшая зависимость от импортируемого топлива.
Chief among these risks is the excessive dependence of the world economy on growth in the United States and the resulting global current account imbalances. И главным из них является чрезмерная зависимость мировой экономики от темпов экономического развития в Соединенных Штатах и являющиеся результатом этого несоответствия мировых текущих счетов.
They generally take the form of emotional upsets - mainly depression - in women, and dependence on alcohol or drugs in men. Среди них преобладают эмоциональные срывы: среди женщин - это в основном депрессия, а среди мужчин - алкогольная и наркотическая зависимость.
Several developing countries, particularly in Africa, continue to be highly dependent on food imports, and their import dependence for food has even increased. Некоторые развивающиеся страны, в частности в Африке, по-прежнему сильно зависят от импорта продовольствия, причем их зависимость от импорта пищевых продуктов даже усилилась.
Alternative development could eliminate economic dependence on the poppy in the remote areas, but shortfalls in resources might handicap UNDCP in its work. Альтернативное развитие может помочь преодолеть зависимость экономики от производства опийного мака в наиболее удаленных районах, но нехватка ресурсов может негативно сказаться на деятельности ЮНДКП.
Given the relative weakness of some Governments in the context of globalization and their dependence, most such Governments are unable to resist such conditions. Учитывая относительную слабость некоторых правительств в обстановке глобализации и их зависимость, большинство этих правительств не способны противостоять таким условиям.
Diagram showing the daily consumption temperature dependence. Диаграмма, показывающая зависимость объема суточного потребления от температуры
People who have developed drug dependence have a right to treatment and rehabilitation, and must be helped to regain control of their lives. Люди, у которых развилась зависимость от наркотиков, имеют право на лечение и реабилитацию, и им необходимо помочь вновь стать хозяевами своей жизни.
c) Long-term care insurance reduces dependence on social assistance с) Страхование на случай длительного лечения уменьшает зависимость от социальной помощи
dependence on imported natural gas which means necessity of US$ reserve funds Зависимость от импортного природного газа означает необходимость резервных фондов в долларах США
Consumer finance and rural business dependence on project resources, without creating viable and sustainable commercial sources; с) зависимость финансирования потребления и предприятий в сельской местности от проектных ресурсов без создания жизнеспособных и устойчивых коммерческих источников;
Dependence on growth promoters and antibiotics in animal production Зависимость от активаторов роста и антибиотиков в животноводстве
According to the requests received, food aid can consist either of intermediary products, which can relaunch agricultural production gradually decreasing dependence on food imports, or of aid in kind. В соответствии с получаемыми просьбами, продовольственная помощь может заключаться в предоставлении либо промежуточных продуктов, позволяющих восстановить сельскохозяйственное производство, постепенно уменьшая зависимость от продовольственного импорта, либо помощи натурой.
The increased dependence of the programme budget on earmarked funding had reduced the flexibility of UNDCP to respond quickly to new challenges and opportunities. Возросшая зависимость бюджета по программам от целевого финансирования сократила возможности ЮНДКП гибко и оперативно реагировать на новые вызовы и возможности.
Government hospitals must be allowed to collect socialized user fees so they can reduce the dependence on direct subsidies from the government. Этим больницам должна быть предоставлена возможность взимать плату за свои услуги, с тем чтобы они могли снизить свою зависимость от прямых бюджетных субсидий.
How is the dependence on fossil fuels developing? Каким образом изменяется зависимость от ископаемого топлива?
Strongly reduces the dependence of persons in need of long-term care on social assistance; значительно снижает зависимость лиц, нуждающихся в длительном лечении, от оказания социальной помощи;
The lack of protection and regulations governing informal labour is at the origin of women migrant workers' dependence on their employer. Отсутствие какой-либо защиты и регулирования на неофициальном рынке труда приводит к тому, что трудящиеся женщины-мигранты попадают в зависимость от работодателя.
The addition of the words "if circumstances so require" was said to clarify the dependence of the concept on the particular context. Было указано, что добавление слов «если того требуют обстоятельства» позволяет более точно выразить зависимость этой концепции от конкретного контекста.
But nor will the international community want to foster a relationship which encourages dependence and discourages Timorese self-reliance. Однако международное сообщество также не захочет развивать такие отношения, которые поощряют зависимость и не поощряют опоры Тимора на собственные силы.
dependence on government subsidy, dissolution or liquidation. Guarantee schemes зависимость от правительственных субсидий, частый роспуск или ликвидация.
Dependence on soft funds - most guarantee schemes rely on state subsidy/intervention Зависимость от льготных средств - большинство систем гарантий опирается на государственные субсидии/меры поддержки
The availability of those alternative fuels was expected to reduce Paraguay's dependence not only on costly oil imports but also on external financing for development. Ожидается, что использование этих альтернативных источников энергии уменьшит зависимость Парагвая не только от экспорта дорогостоящей нефти, но и от внешнего финансирования в целях развития.
At the same time, it increases energy dependence and economic reliance on Russia, hardening Ukraine into a one-dimensional - Russia-leaning - foreign policy. В то же время это увеличивает энергетическую и экономическую зависимость от России, укрепляя Украину в проведении одномерной внешней политики с Россией.