Английский - русский
Перевод слова Dependance
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependance - Зависимость"

Все варианты переводов "Dependance":
Примеры: Dependance - Зависимость
Virtual war signifies the increased use of and dependence on technology in the course of warfare. Также виртуальная война показывает увеличенное использование и зависимость от технологий в ходе войны.
The conflict clearly showed the dependence of France on foreign navies. Конфликт явно показал зависимость Франции от иностранных военно-морских сил.
This dependence on microscopic variables is the central point of statistical mechanics. Эта зависимость от микроскопических свойств является основной в статистической механике.
This dependence is a property of the recurrence relation. Эта зависимость является свойством рекуррентного отношения.
Certainly Russia's media are aware of Europe's growing dependence on Russian energy. Конечно, российские СМИ осознают растущую зависимость Европы от российской энергии.
But the dependence of the whole structure on continually rising house prices was rarely made explicit. Но зависимость целой структуры от непрерывно растущих цен на жилье редко была прямой.
Magnetoresistance is the dependence of the electrical resistance of a sample on the strength of an external magnetic field. Магнетосопротивлением называют зависимость электрического сопротивления образца от величины внешнего магнитного поля.
Consequently, the dependence of the efficiency criterion on any factor of mutual adaptation has a bell-shaped distribution (Figure 1). Следовательно, зависимость критерия эффективности от любого фактора взаимной адаптации имеет колоколообразную форму(рис.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems. Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
It also noted the country's almost total dependence on imported energy and the serious consequences arising from indebtedness to foreign suppliers. Он отметил также почти полную зависимость страны от импорта энергоносителей и серьезные последствия задолженности перед иностранными поставщиками.
Your dependence on hardware really does amuse me, Bough. Ваша зависимость от аппаратуры меня просто забавляет.
Permanent poverty, his dependence on his mother and his sister's moods... Вечная бедность, зависимость от матери... и капризов сестры.
There is continued dependence on the doctrine of nuclear deterrence. По-прежнему сохраняется зависимость от доктрины ядерного сдерживания.
It is difficult to comprehend this dependence on nuclear weapons today. Трудно понять эту сегодняшнюю зависимость от ядерного оружия.
This situation of dependence has created an additional responsibility for the United Nations. Такая зависимость возлагает на Организацию Объединенных Наций дополнительную ответственность.
It perpetuates a dependence on continuous deliveries of basic aid throughout Croatia. Она увековечивает зависимость от постоянных поставок основной помощи через Хорватию.
Our dependence on the ocean and our coastal environments is also very significant. Наша зависимость от океана и прибрежной среды весьма значительна.
At times, the dependence on external funding has hindered strategic planning on the part of non-governmental organizations. Иногда зависимость от внешних финансовых средств затрудняет работу по стратегическому планированию в неправительственных организациях.
Their special relationship with the land and dependence on farming had not been recognized by the authorities. Власти не признают их особого отношения к земле и зависимость от сельскохозяйственной деятельности.
This commodity dependence represents a major constraint on the ability of many developing countries to take advantage of the trading opportunities resulting from liberalization and globalization. Эта зависимость от сырьевого сектора серьезно ограничивает способность многих развивающихся стран использовать торговые возможности, обусловленные процессами либерализации и глобализации.
But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America. Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
He noted the great dependence on a small number of donors. Он отметил большую зависимость от небольшого числа доноров.
Despite the situation of economic dependence, the number of households headed by women has increased significantly. Несмотря на экономическую зависимость женщин, число возглавляемых ими домашних хозяйств значительно возросло.
Meanwhile the dependence of the judicial system does not allow it to legally challenge these decisions. Между тем зависимость судебной системы не позволяет ей оспаривать юридическую правомерность этих решений.
It would over time have a great impact on Afghanistan's dependence on foreign assistance. Со временем это окажет большое влияние на зависимость Афганистана от иностранной помощи.