Over time, Rudniy city grew into a major industrial and cultural center of Kostanai region of the Republic of Kazakhstan. |
Со временем город Рудный вырос в крупный промышленный и культурный центр Костанайской области Казахстана. |
The first context is where cultural imperialism imposes socio-political disruptions on developing nations. |
Первый контекст - то, где культурный империализм навязывает социополитические разрушения на развивающиеся страны. |
And this is Joop, our cultural attache. |
А это Юп, наш культурный атташе. |
In the end, security and cultural populism trumped economic populism. |
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. |
Its cultural context differs from twentieth-century insurgencies, particularly the use of a radical ideology derived from religion. |
Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии. |
There has been a major cultural shift in the thinking about global processes in the last three decades of the 20th century. |
За последние 30 лет XX века произошёл большой культурный сдвиг в сознании людей о глобальных процессах. |
Macdonald also observed that cultural dissonance is sometimes said to inhibit socio-cultural adaptation. |
Уинифред Луиза Макдональд отмечает, что культурный диссонанс может препятствовать социально-культурной адаптации. |
It is a shopping, business, retail and cultural quarter, containing many key arts and tourist venues. |
Это торговый, деловой и культурный квартал со множеством художественных галерей и туристических мест. |
During the Southern Song period, Guangzhou became the cultural center of the region. |
В довоенный период Гадяч превратился в культурный центр района. |
National Art Gallery of Kosovo was founded in 1979 as a cultural institution to present visual art and collect valuable works. |
Национальная художественная галерея была основана в 1979 году как культурный институт представляющий изобразительное искусство, а также сбор и хранение ценных произведений. |
Väven is a cultural center in Umeå, Sweden located next to Ume River. |
Культурвевен - строящийся культурный центр в городе Умео, Швеция, расположенный рядом с рекой Умеэльвен. |
British historian Heather Jones argues that the historiography of the First World War has been reinvigorated by the cultural turn in recent years. |
Как утверждает британский историк Хизер Джонс, культурный поворот способствовал активному изучению Первой мировой войны. |
It is a great tourist, economic and cultural pole. |
Крупный туристический, экономический и культурный полюс Бразилии. |
Is it really a cultural building... |
Это действительно будет культурный центр? ... |
What does a cultural center involve? |
Что собственно представляет из себя этот культурный центр? |
The cultural codes of a nation helps to understand the behavioral responses characteristic of that nation's citizens. |
Культурный код нации помогает понимать её поведенческие реакции, определяет народную психологию. |
After the Communist era, new facilities such as a hotel, a restaurant and a cultural centre sprung up in the area. |
После коммунистической эры в этом районе появились новые объекты, такие как отель, ресторан и культурный центр. |
A massive cultural earthquake is splitting the country wide open. |
Масштабный культурный катаклизм раскалывает страну надвое. |
New York is the intellectual and cultural hub of the planet. |
Нью-Йорк это интеллектуальный и культурный центр планеты. |
You're at a huge cultural disadvantage here, Chase. |
Перед тобой гигантский культурный барьер, Чейз. |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. |
Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой-либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр. |
In addition to security or development questions, Tunisia believes that the cultural dimension of inter-Mediterranean relations is basic. |
По мнению Туниса, наряду с вопросами безопасности и развития одним из основных элементов является культурный аспект межсредиземноморских отношений. |
When I first became Prime Minister, 15 years ago, it was a cultural shock to many Norwegians. |
Когда 15 лет тому назад я впервые стала премьер-министром, многие норвежцы испытали культурный шок. |
Besides this, cultural exchanges are arranged between students from various parts of the country and foreign students. |
Помимо этого, налажен культурный обмен между студентами из различных уголков страны и иностранными студентами. |
While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. |
Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. |