Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культурный

Примеры в контексте "Cultural - Культурный"

Примеры: Cultural - Культурный
They freely engage in their activities which are mostly cultural or social. Они свободно занимаются своей деятельностью, которая в основном носит культурный или социальный характер.
There are linguistic and cultural criteria - used for separating the West African countries into anglophone and francophone countries. Языковый и культурный критерии применяются для разделения западноафриканских стран на англоязычные и франкоязычные.
The Doha International Conference for the Family was designed to tap the social, cultural, economic and political potential of the family. Дохинская международная конференция, посвященная семье, была призвана задействовать социальный, культурный, экономический и политический потенциал семьи.
Each country's social system, level of economic development and cultural background should be taken into account. Следует учитывать социальную систему каждой страны, уровень ее экономического развития и культурный контекст.
Europeans, people of mixed ancestry, Chinese and other Pacific islanders complete Fiji's colourful cultural tapestry. Европейцы, люди смешанного происхождения, китайцы и жители других тихоокеанских островов дополняют разнообразный культурный облик жителей Фиджи.
The cultural centre of national minorities is operational in Alytus. Культурный центр национальных меньшинств действует в Алитусе.
The Irish Government recognizes the economic and cultural contribution made by those who have migrated to Ireland. Ирландское правительство признает экономический и культурный вклад, вносимый теми людьми, которые мигрировали в Ирландию.
As a result of this, cultural pluralism is now officially recognized. В результате этого в настоящее время в стране официально признается культурный плюрализм.
Solutions need to be targeted within national, regional and cultural contexts and properly funded. Варианты решения этой проблемы должны носить целевой характер, учитывать национальные и региональные условия и культурный контекст и подкрепляться надлежащими средствами.
The videoconference was moderated by the cultural anthropologist and Executive Director of Afrodiaspora, Inc., Sheila Walker. Ведущим видеоконференции была культурный антрополог и Исполнительный директор «Афродиаспора, Инк.» Шейла Уокер.
The social and cultural contexts should be taken into account. Необходимо учитывать социальный и культурный контекст.
The Alliance of Civilizations seeks to be an instrument of preventive diplomacy that works to reduce tensions and bridge cultural divides. Альянс цивилизаций стремится стать инструментом превентивной дипломатии, которая работает над тем, чтобы ослабить напряженность и преодолеть культурный раскол.
The Nicaraguan people and their historic, cultural, political, economic and social experiences are at the heart of that model. В центре этой модели стоит исторический, культурный, политический, экономический и социальный опыт никарагуанского народа.
This heightens our conviction that the cultural shift towards substantive equality is possible and reinforces our firm commitment to its attainment. Это укрепляет нашу веру в то, что такой культурный сдвиг в сторону реального равенства возможен, и вселяет в нас решимость добиваться его.
The Nordic Culture Fund provides support for joint Nordic cultural projects. Культурный фонд Северных стран оказывает поддержку совместным проектам Северных стран в области культуры.
Many of the more than 1,500 clients come from dysfunctional families with generational and cultural gaps. Многие из более чем 1500 клиентов происходят из неблагополучных семей, где существует конфликт поколений и культурный разрыв.
In this regard, I must congratulate Qatar for the cultural journey on which it has embarked. В этой связи я должен поздравить Катар с вступлением на избранный им культурный путь.
Moreover the Institution has a plan to build and organize a regional cultural centre. Помимо этого, Институт планирует построить региональный культурный центр и организовать его деятельность.
The mass events organized for the young are cultural, sporting and creative in character. Проведение организационно-массовой работы среди молодежи, в том числе подростков, носит культурный, спортивно-массовый и творческо-познавательный характер.
The Mauritanian Institute for Scientific Research is a public administrative institution in the scientific, cultural and technical field. Институт научных исследований Мавритании - это государственное административное учреждение, имеющее научный, культурный и технический уклон.
The German cultural centre, or Goethe Institute. Германский культурный центр, или Институт имени Гете.
They also frequently target members of non-traditional communities or groups perceived as not fitting into the cultural makeup of the country. Мишенью также зачастую становятся члены нетрадиционных общин или групп, которые, по общему мнению, не вписываются в культурный уклад страны.
Cooperation thus takes on an added cultural dimension while retaining its original scope. Таким образом сотрудничество, не утрачивая своей изначальной сферы охвата, приобретает культурный аспект.
Likewise, the cultural, religious and social context should be considered when implementing effective interventions. При принятии эффективных мер также следует учитывать культурный, религиозный и социальный контекст.
A rich diversity of democracies and political and cultural plurality form the global landscape of our times. Широкое разнообразие стран, политический и культурный плюрализм формируют глобальный ландшафт нашего времени.