Principles and provisions of the Convention; Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; Appropriate interview techniques; Child development and psychology; Cultural sensitivity and intercultural communication. |
сведения о стране происхождения разлученных и несопровождаемых детей; - соответствующую методику ведения собеседований; - аспекты детской физиологии и психологии; - культурный фактор и межкультурное общение. |
Moreover, a number of new public organizations were established: Kaunas Cultural Centre of Various Nations in 2004, the Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities in 2005 and the Centre of National Cultures of Visaginas in 2006. |
Кроме того, был создан ряд новых общественных организаций: Каунасский многонациональный культурный центр - в 2004 году, Центр этнографии и фольклора национальных меньшинств Литвы - в 2005 году, а также Центр национальных культур в Висагинасе - в 2006 году. |
Espoo Cultural Forum, "Religions and Cultures - From Confrontation towards Genuine Dialogue"; 30 November - 2 December 2006, Espoo, Finland |
культурный форум Эспо на тему «Религии и культуры - от конфронтации к подлинному диалогу», 30 ноября - 2 декабря 2006 года, Эспо, Финляндия. |
On-site socio-economic and cultural impacts |
Социально-экономический и культурный эффект в месте применения |
And that includes cultural exports. |
Это включает и культурный обмен. |
Improving the cultural level of the population. |
Возрос культурный уровень населения. |
Still in use as a cultural center. |
Используется как культурный центр. |
This is itself a cultural process . |
Это целый культурный процесс». |
Like the bombs at the cultural center. |
что и взорвали культурный центр. |
Was this the cultural center? |
Это был культурный центр? |
This is not a particularly cultural thing to do. |
Не очень культурный поступок. |
A Bulgarian cultural centre has been opened. |
Основан болгарский культурный центр. |
Political and cultural aspects of population issues |
Политический и культурный аспекты демографических проблем |
Social and cultural context of gender discrimination |
СОЦИАЛЬНЫЙ И КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ ДИСКРИМИНАЦИИ |
A. Social and cultural status |
А. Социальный и культурный статус |
2.4 The cultural aspect of the right to education |
2.4 Культурный аспект права на образование |
Sports and cultural recreation: |
13.4 Занятия спортом и культурный досуг |
Languages, cultural exchange and translation |
Языки, культурный обмен и перевод |
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. |
Образование укрепляет социальный и культурный «золотой фонд», который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств. |
The cultural city on the Rhine also offers an extremely diverse programme of concerts. |
Культурный город на Рейне предлагает огромное разнообразие концертов. |
In the close environs and in the mountain of Zlatibor there are several cultural, historical, and ethnological monuments and attractions. |
В горах Златибора и его окрестности имеется несколько культурный, исторических и этнологических памятников. |
The small town of Bojnik is economic, administrative and cultural center of Pusta Reka region. |
Город Бойник представляет собой сельскохозяйственный, административный и культурный центр в районе. |
British volunteers helped construct houses for the refugees, as well as a cultural centre (chitalishte) and a church. |
Британские волонтёры помогали строить дома для беженцев, культурный центр и церковь. |
In the past couple years, there's been a huge cultural shift towards what's natural and real. |
КУРЧАВАЯ За последние годы произошел культурный сдвиг в сторону натурального продукта. |
The San Ildefonso College currently is a museum and cultural center considered to be the birthplace of the Mexican muralism movement. |
Музей Сан-Ильдефонсо Этот музей и культурный центр считается родиной мексиканской монументальной живописи. |