| Principles and provisions of the Convention; Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; Appropriate interview techniques; Child development and psychology; Cultural sensitivity and intercultural communication. | сведения о стране происхождения разлученных и несопровождаемых детей; - соответствующую методику ведения собеседований; - аспекты детской физиологии и психологии; - культурный фактор и межкультурное общение. |
| Moreover, a number of new public organizations were established: Kaunas Cultural Centre of Various Nations in 2004, the Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities in 2005 and the Centre of National Cultures of Visaginas in 2006. | Кроме того, был создан ряд новых общественных организаций: Каунасский многонациональный культурный центр - в 2004 году, Центр этнографии и фольклора национальных меньшинств Литвы - в 2005 году, а также Центр национальных культур в Висагинасе - в 2006 году. |
| Espoo Cultural Forum, "Religions and Cultures - From Confrontation towards Genuine Dialogue"; 30 November - 2 December 2006, Espoo, Finland | культурный форум Эспо на тему «Религии и культуры - от конфронтации к подлинному диалогу», 30 ноября - 2 декабря 2006 года, Эспо, Финляндия. |
| On-site socio-economic and cultural impacts | Социально-экономический и культурный эффект в месте применения |
| And that includes cultural exports. | Это включает и культурный обмен. |
| Improving the cultural level of the population. | Возрос культурный уровень населения. |
| Still in use as a cultural center. | Используется как культурный центр. |
| This is itself a cultural process . | Это целый культурный процесс». |
| Like the bombs at the cultural center. | что и взорвали культурный центр. |
| Was this the cultural center? | Это был культурный центр? |
| This is not a particularly cultural thing to do. | Не очень культурный поступок. |
| A Bulgarian cultural centre has been opened. | Основан болгарский культурный центр. |
| Political and cultural aspects of population issues | Политический и культурный аспекты демографических проблем |
| Social and cultural context of gender discrimination | СОЦИАЛЬНЫЙ И КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ ДИСКРИМИНАЦИИ |
| A. Social and cultural status | А. Социальный и культурный статус |
| 2.4 The cultural aspect of the right to education | 2.4 Культурный аспект права на образование |
| Sports and cultural recreation: | 13.4 Занятия спортом и культурный досуг |
| Languages, cultural exchange and translation | Языки, культурный обмен и перевод |
| Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. | Образование укрепляет социальный и культурный «золотой фонд», который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств. |
| The cultural city on the Rhine also offers an extremely diverse programme of concerts. | Культурный город на Рейне предлагает огромное разнообразие концертов. |
| In the close environs and in the mountain of Zlatibor there are several cultural, historical, and ethnological monuments and attractions. | В горах Златибора и его окрестности имеется несколько культурный, исторических и этнологических памятников. |
| The small town of Bojnik is economic, administrative and cultural center of Pusta Reka region. | Город Бойник представляет собой сельскохозяйственный, административный и культурный центр в районе. |
| British volunteers helped construct houses for the refugees, as well as a cultural centre (chitalishte) and a church. | Британские волонтёры помогали строить дома для беженцев, культурный центр и церковь. |
| In the past couple years, there's been a huge cultural shift towards what's natural and real. | КУРЧАВАЯ За последние годы произошел культурный сдвиг в сторону натурального продукта. |
| The San Ildefonso College currently is a museum and cultural center considered to be the birthplace of the Mexican muralism movement. | Музей Сан-Ильдефонсо Этот музей и культурный центр считается родиной мексиканской монументальной живописи. |