Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культурный

Примеры в контексте "Cultural - Культурный"

Примеры: Cultural - Культурный
The Special Rapporteur on the human rights of migrants welcomes the provision in the Durban Declaration which recognizes the positive economic, social and cultural contributions made by migrants to their countries of origin and their countries of destination. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов приветствует положение Дурбанской декларации, в котором признается позитивный экономический, социальный и культурный вклад мигрантов в развитие как стран происхождения, так и стран назначения.
In accordance with what the Constitution states regarding the eradication of illiteracy, Article 9 of the Education Act stipulates that the adult education and the eradication of illiteracy is a national responsibility aimed at raising the cultural, social and professional level of citizens. В соответствии с положениями Конституции, касающимися ликвидации неграмотности, в статье 9 Закона об образовании предусматривается, что получение образования взрослыми гражданами и ликвидация неграмотности являются национальной задачей, решение которой призвано повысить культурный, социальный и профессиональный уровень граждан страны.
It praised China for socio-economic, political, technical and cultural progress and achievements in the field of human rights, including the development of freedoms of speech, opinion, expression, thinking and the enactment of laws related to the promotion and protection of human rights. Она высоко оценила социально-экономический, политический, технический и культурный прогресс Китая и его достижения в области прав человека, включая развитие свободы слова, мнений, их выражения и мысли, а также принятие законов, имеющих отношение к поощрению и защите прав человека.
Recognizing the cultural and economic contributions made by migrants to receiving societies and their communities of origin, as well as the need to identify appropriate means of maximizing development benefits and responding to the challenges that migration poses to countries of origin, transit and destination, признавая культурный и экономический вклад, вносимый мигрантами в жизнь принимающих их обществ и общин их происхождения, а также необходимость определения надлежащих путей максимального использования выгод международной миграции в интересах развития и реагируя на проблемы, которые миграция представляет для стран происхождения, транзита и назначения,
Reaffirming also the intrinsic value of wildlife and its various contributions, including its ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic contributions to sustainable development and human well-being, вновь подтверждая также непреходящую ценность дикой природы и ее многообразный вклад, в том числе экологический, генетический, социальный, экономический, научный, воспитательный, культурный, рекреационный и эстетический вклад в обеспечение устойчивого развития и благополучия человека,
Recognizes that the appropriate conservation of the historic environment, including cultural landscapes, and the safeguarding of local and indigenous traditional knowledge, values and practices, in synergy with scientific knowledge, enhances the resilience of communities to disasters and climate change; признает, что надлежащее сохранение исторического наследия, включая культурный ландшафт и обеспечение охраны знаний на местном уровне и накопленных коренными народами, а также ценностей и сложившейся практики в увязке с научными знаниями содействует повышению степени устойчивости общин к бедствиям и изменениям климата;
However, he also notes: "The conflict in East Timor most accurately qualifies as genocide against a 'political group', or alternatively as 'cultural genocide', yet neither of these concepts are explicitly recognised in international law." Тем не менее, он также отмечает: «Конфликт в Восточном Тиморе наиболее точно квалифицируется как геноцид против "политической группы" или, альтернативно, как "культурный геноцид", но ни одно из этих понятий не признано международным правом».
(b) It takes account of the educational, cultural and social background of the population concerned; the skills, knowledge and levels of qualification needed in the various sectors of the economy; and occupational health, safety and welfare; Ь) оно учитывает образовательный, культурный и социальный уровень соответствующих групп населения; навыки, знания и уровни квалификации, необходимые в различных секторах экономики; и требования по безопасности, гигиене и охране здоровья на производстве;
The Government assumes the entire responsibility of taking care of the material and cultural life of working people under article 25, paragraph 3, of the Constitution: "The State shall provide all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing." Правительство несет полную ответственность за материальный и культурный уровень жизни трудящихся в соответствии с пунктом З статьи 25 Конституции: "Государство обеспечивает всем трудящимся все необходимые условия для обеспечения продуктами питания, одеждой и жильем".
Aware that gender is a key determinant of health and that the causes of many of the differences and inequalities between women's and men's health status are social, economic and cultural, сознавая, что гендерные аспекты являются одним из ключевых детерминантов здоровья, а также, что причины многих различий и неравенства между состоянием здоровья женщин и мужчин носят социальный, экономический и культурный характер,
and that human resources (human capital, social capital and cultural capital) is of paramount importance in the development of individuals, enterprises, regions and countries. Каждому известно, что с точки зрения развития, благополучия людей, здоровья предприятий, регионов и стран важнейшим фактором является наращивание потенциала людских ресурсов (человеческий капитал, социальный капитал и культурный капитал).
The activities of all the centres are coordinated by the National Inter-Ethnic Cultural Centre. Всю работу центров координирует Республиканский интернациональный культурный центр.
The well-known Hong Kong Cultural Centre and Hong Kong Space Museum are among several museums also managed by the department. Известный Культурный центр Гонконга и Гонконге Музей космонавтики также управляется министерством.
The Cultural Centre would shortly be replaced by an International House supported by all municipalities in the Reykjavik area. В ближайшее время Культурный центр будет преобразован в Международный культурный центр, в деятельности которого будут принимать участие все муниципалитеты Рейкьявика.
The Le Morne Cultural Landscape symbolizes the resistance of runaway slaves against their colonial masters. Культурный ландшафт Ле Морн символизирует сопротивление беглых рабов колонистам.
A Nationalities' Cultural Centre had been opened in Yerevan for national minorities in 2006. В 2006 году в Ереване для меньшинств открылся Культурный центр национальностей.
Cultural man does not want to rot for years. Культурный человек не захочет разлагаться годами.
Cultural relativism must not be viewed as a mortal threat to the universality of human rights. Культурный релятивизм не должен рассматриваться как смертельная опасность для всеобщности прав человека.
The Cultural Center for Ethnic Groups was established by the Tehran municipality in 2001. В 2001 году муниципалитетом Тегерана был создан Культурный центр этнических групп.
There was a joint Tatar-Bashkiri Cultural Centre but also a separate Bashkiri Cultural Centre. Имеется совместный Татарско-башкирский культурный центр, а также отдельный Башкирский культурный центр.
Cultural code defines a set of images that are associated with a particular set of stereotypes in our minds. Культурный код определяет набор образов, которые связаны с каким-либо комплексом стереотипов в сознании.
St Petersburg, Russia 1997 Cultural Landscape of Kaliningrad. Санкт-Петербург, Россия 1997 Культурный пейзаж Калининграда.
Cultural drift is a process roughly analogous to genetic drift in evolutionary biology. Культурный дрейф - процесс схожий с дрейфом генов в эволюционной биологии.
The new housing estate and a Cultural Centre were built. Были основаны новые жилые массивы и культурный центр.
Cultural imperialism may be an example of this. Культурный империализм может быть примером этому.