Within 22 and 29 January 2009 cultural center "Odeon" together with the embassy of Czech Republic navigates the festival of Czech cinema in Moldova. |
С 22 по 29 января 2009 года культурный центр "Odeon" совместно с посольством Чехии в Республике Молдова проводит фестиваль чешского кино. |
The work of French philosopher and social theorist Michel Foucault has heavily influenced use of the term cultural imperialism, particularly his philosophical interpretation of power and his concept of governmentality. |
Работа французского философа и социального теоретика Мишеля Фуко сильно повлияла на использование термина культурный империализм, особенно его философская интерпретация власти и его понятие правительственности. |
By that time, the channel had developed into a cultural channel dedicated to the arts, history, design, fashion and fiction. |
К этому времени канал развился в культурный канал, посвященный искусствам, истории, дизайну, моде и беллетристике. |
Elements of a meander have been used by us in letters of the name "the Greek cultural center", and the spiral is submitted on the chosen image. |
Элементы меандра были использованы нами в буквах названия "Греческий культурный центр", а спираль представлена на выбранном изображении. |
Every cultural human must not only know and abide by the basic rules of etiquette, but also understand the need for the existence of certain rules and relationships between people. |
Каждый культурный человек должен не только знать и придерживаться основных норм этикета, но и понимать необходимость существования определенных правил и взаимоотношений между людьми. |
In her novels and essays, Didion explores the disintegration of American morals and cultural chaos; the overriding theme of her work is individual and social fragmentation. |
Её романы и очерки исследуют распад американской нравственности и культурный хаос, а главной авторской темой выступает индивидуальная и социальная разобщенность. |
It is used in the Indian subcontinent for all sizes of gatherings and can be religious, commercial, cultural or sport-related. |
В Индостане используется для обозначения различного рода и масштаба собраний, которые могут носить религиозный, коммерческий, культурный или спортивный характер. |
Alikovo literary Museum today is an established historical and cultural centre of the Chuvash Republic, the focus of moral education of the population. |
Аликовский литературно-краеведческий музей сегодня - состоявшийся исторический культурный центр в Чуваши, очаг нравственного воспитания населения. |
The water-encircled Schoten castle started as a farm in the 13th century, and is now converted into a local cultural centre. |
Окруженный водой замок Wetschot начинался как ферма в 13 веке, а теперь превращается в местный культурный центр. |
The finds belong to the 13th century, and the most ancient cultural layer - to 1221, when Nizhny Novgorod was founded. |
Находки относятся к XIII веку, а самый древний культурный слой - к 1221 году, когда был основан Нижний Новгород. |
In addition, what else raises a cultural level so much as the literature? |
А что еще так поднимает культурный уровень, как ни литература. |
The siege was relatively short but intense and violent, as both sides saw the city as their religious and cultural center. |
Осада была сравнительно недолгой, но интенсивной и кровопролитной, поскольку обе стороны рассматривали город, как свой религиозный и культурный центр. |
Spivak says that cultural imperialism has the power to disqualify or erase the knowledge and mode of education of certain populations that are low on the social hierarchy. |
Спивак говорит, что культурный империализм имеет полномочия дисквалифицировать или стирать знание и способ образования определённого населения, которое находится низко на социальной иерархии. |
It is planned to convert the facilities in the inner fortress into a cultural complex with a maritime and a justice museum. |
Планируется преобразовать объекты во внутренней крепости в культурный комплекс с морским музеем и музеем правосудия. |
On October 28 Syria closed an American school called the Damascus Community School in Damascus and a US cultural center. |
28 октября Сирия закрыла американскую школу под названием "Дамасская Общинная школа" в Дамаске и "Культурный центр США". |
The personal freedoms that Lebanese citizens enjoy give their country a special resilience, and its cultural dynamism is the envy of young people throughout the Middle East. |
Личная свобода, которой пользуются ливанские граждане, дает им особую устойчивость, и ее культурный динамизм является предметом зависти молодых людей всего Ближнего Востока. |
Adventure tourism, ecotourism and cultural tourism are being developed. |
Развивается экотуризм, культурный туризм и экстремальный туризм. |
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? |
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин. |
Kholmsk is a large economic, industrial and cultural center of the Sakhalin Oblast, a center of sea fishery and ship repair. |
Крупный экономический, промышленный и культурный центр Сахалинской области, центр морского рыболовства и судоремонта. |
When I go to Milan to create a cultural center, |
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. |
Traditionally, universities undertook research, provided a professional education, and offered a country's young people a cultural foundation as they entered society. |
Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество. |
She would like to know the reasons for that delay, and whether they were procedural, cultural or religious. |
Оратор хотела бы знать причины такой отсрочки, а также то, какой характер она имеет: процедурный, культурный или религиозный. |
(e) To promote the cultural dimension of development. |
ё) укреплять культурный аспект развития. |
It only reinforces a negative cultural stereotype! |
Это только усиливает негативный культурный стереотип! |
Surely, you, his cultural descendant, Can handle pad Thai and dumplings. |
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени |